<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title type="text">블로그 :: Blog - Learn English</title>
      <updated>2010-09-06T12:03:41P</updated>
   <id>http://dongyon.net/?mid=blog&amp;act=atom&amp;page=&amp;start_date=&amp;end_date=</id>
   <link rel="alternate" type="text/html" hreflang="ko" href="http://dongyon.net/?mid=blog"/>
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://dongyon.net/?mid=blog&amp;act=atom&amp;page=&amp;start_date=&amp;end_date="/>
   <generator uri="http://www.zeroboard.com/" version="1.1.5">XpressEngine</generator>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;hands-on&quot;</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=9658</id>
      <published>2009-03-11T21:20:45P</published>
      <updated>2010-04-27T20:25:36P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=9658"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.phonesreview.co.uk/wp-content/phoneimages/2007/11/samsung-sgh-i780-hands-on.jpg&quot;&gt;
&lt;p&gt;
hands-on (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://www.phonesreview.co.uk/2007/11/19/samsung-sgh-i780-hands-on-windows-mobile-6-pro-phone/&quot;&gt;Phones Review&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
요새는 물건을 살 때 블로그를 통해 여러가지 제품 리뷰를 접할 수 있어서 예전보다 더 많은 정보를 가지고 시장조사를 할 수 있습니다. 그런데 많은 사람들이 보통 제품 리뷰를 볼 때 중요하게 여기는것이 리뷰어가 실제로 제품을 사용해보고 쓴 리뷰인가 하는 점입니다. 그래서 리뷰를 보면 대개 이 점을 강조하는 경우가 많은데요, 그럴때 자주 등장하는 표현이 있죠.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
바로 오늘의 표현입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;hands-on&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
hands-on은 직역하면 &quot;손을 올린&quot;이 될까요? 그래서 직접 사용한, 또는 리뷰가 아닌 다른 경우에는 &quot;실무의&quot;와 같은 직접 참여한다는 뜻을 가진 표현입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 1:&lt;/strong&gt; 실제로 참여하는 실험
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Ms. Smith (teacher):&lt;/strong&gt; We&apos;re gonna do a &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;hands-on&lt;/span&gt; experiment today to see what kind of behavior makes people angry.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Bob McDonald (student):&lt;/strong&gt; Cool! By the way, You look kinda fat today, Ms. Smith.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Ms. Smith:&lt;/strong&gt; (feeling aggravated) That is exactly the kind of behavior I&apos;m talking about, young man!
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;미스 스미스 (선생님):&lt;/strong&gt; 오늘 우리는 어떤 행동/태도가 사람을 화나게 하는지 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;직접&lt;/span&gt; 실험을 해 볼꺼예요.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;밥 맥도널드 (학생):&lt;/strong&gt; 와! 그런데요, 선생님 오늘 조금 뚱뚱해보이네요.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;미스 스미스:&lt;/strong&gt; (화나서) 그런 태도가 바로 내가 말하는 태도야, 이녀석아!
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
레이디한테 뚱뚱하다고 하는것은 아무래도 실례겠죠? 그것이 사실일지라도 말이죠... 아무튼 &quot;hands-on&quot;이라는 표현은 아무래도 그 뜻 때문에 실험이라든지 무엇인가를 하는 경우에 많이 쓰이게 됩니다.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0);&quot;&gt;Hands-on&lt;/span&gt; with the new Facebook home page&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://news.cnet.com/8301-17939_109-10194281-2.html&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
The new Facebook design we covered last week began rolling out to users today. And yes, it looks a lot like Twitter. An awful lot like Twitter. The home page displays updates from your friends top center, with a &quot;What&apos;s on your mind?&quot; box above the stream. All the photos and apps in Facebook are still there, but the new design really puts the friend stream in your face.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;img style=&quot;width: 466px; height: 292px;&quot; src=&quot;http://i.i.com.com/cnwk.1d/i/bto/20090311/fb-new-all_610x382.png&quot;&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;strong&gt;새로운 페이스북 홈페이지&lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0);&quot;&gt;사용기&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;
지난주에 다뤘던 새로운 페이스북 디자인이 오늘 사용자들에게 공개되기 시작했습니다. 예, Twitter와 매우 비슷하군요. 매우 비슷하네요. 홈페이지는 상단 중앙에서 친구들의 현재 상황 업데이트를 표시하고 그 위에는 &quot;What&apos;s on your mind? (무슨 생각중?)&quot; 박스가 있습니다. 사진과 애플리케이션 모두 그 자리에 있지만, 새 디자인은 친구들 상황 리스트를 갖다 들이대는군요.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
facebook이 소셜 네트워킹 시장에서 점점 점유율을 넓혀가는 Twitter를 굉장히 의식하고 있는것 같습니다. 비슷한 기능을 전면에 내세워서 경쟁하려 하네요.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&quot;hands-on&quot; 외에도 사용, 경험과 관련된 표현에는 hand가 들어간 말이 참 많습니다. 예를 들면, 형이나 누나와 같은 윗 형제에게서 물려받은 옷같은것은 &quot;hand-me-down&quot;이라고 하구요, &quot;give me a hand&quot;하면 &quot;도와줘&quot;란 뜻이고, &quot;hands off!&quot;하면 &quot;손대지 마!&quot;란 뜻이 되지요. 아마도 행동에 있어서는 손이 가장 먼저 움직이고 가장 많이 사용되기 때문에 손을 사용한 표현이 많은가 봅니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2713904&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="hands-on"/>
            <category term="facebook"/>
            <category term="페이스북"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;pull strings&quot; (낙하산, 빽, 등등)</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=9621</id>
      <published>2009-03-10T00:05:00P</published>
      <updated>2010-04-27T20:25:47P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=9621"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.timbuktuwoodstock.com/gifts/gifts2/pinnochio-b.jpg&quot;&gt;
&lt;p&gt;
피노키오 (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://www.sodahead.com/question/211090/funny-money-how-barack-obama-bought-the-white-house-for-668-million/&quot;&gt;SodaHead&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
지난 주말로 어학병 시험이 끝났습니다. 어학병 시험이 생각보다 굉장히 어렵더군요. 번역과 인터뷰는 거의 완벽하다시피 마쳤는데 (아마 어학병 지원자 대부분이 그랬을듯...) 그런데 역시 통역은 어렵더라구요. 통역에서 대부분 희비가 교차할 것 같은데 앞으로 3월 20일에 결과가 나올때까지는 초조한 마음을 안고 살아야 할 것 같습니다. 앞으로 어학병 지원할 분들을 위해 나중에 어학병 지원 후기를 한번 올리기로 하지요.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그건 그렇고 이제 오늘부터 다시 매일 매일 밀린 블로그 포스팅 시작해 볼께요 ㅠㅠ
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;pull strings&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
우리 말에도 연줄이라는 말이 있죠? 학연, 지연 등 연줄을 이용해서 원하는 위치에 오른다던지, 어학병에 붙는다든지 말이죠. 영어로도 같은 표현을 씁니다. &quot;pull strings&quot;는 연줄을 이용한 낙하산 인사, 빽을 쓴 방법과 같은 상황을 말하죠. 마치 위 사진의 피노키오처럼 줄을 당겨 원하는 일을 이루는 것처럼요.
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황:&lt;/strong&gt; 회사안의 라이벌
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Bob Smith:&lt;/strong&gt; Hey, Michael, I&apos;ve been promoted to project manager.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Michael Reynolds:&lt;/strong&gt; Oh wow, I hope you didn&apos;t &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;pull any strings&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Bob Smith:&lt;/strong&gt; What are you talking about? You know I would never do that ;)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;밥 스미스:&lt;/strong&gt; 어이 마이클, 나 프로젝트 매니저로 승진했어.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;마이클 레널즈:&lt;/strong&gt; 와, &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;빽을 쓴건&lt;/span&gt; 아니길 바래.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;밥 스미스:&lt;/strong&gt; 무슨 소리야? 내가 그러지 않을거란걸 알잖아 ;)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
&quot;pull strings&quot;와 &quot;pull the strings&quot;는 상황에 있어 미묘한 차이가 있습니다. 대부분의 언어와 표현이 그렇듯 수학 공식처럼 정확하게 어떤 경우에만 적용되고 어떤 경우는 적용이 안되는것이 아니라 상황에 따라 다른 뉘앙스가 있기 때문에 그런 차이를 아시는게 중요합니다. &quot;pull the strings&quot;는 the가 들어간것처럼 이미 어떤 상황이 전제되어있고 그 배후에서 줄을 당기듯이 조종하는, 큰 힘을 가진 인물과 그의 행동을 말할때 쓰입니다. 그러나 그러면 pull strings는 그런뜻이 아니냐? 그것도 아니라서 같은 뜻으로 쓰일 수 있습니다. 그러나 pull the strings보다는 좀더 포괄적인 의미로 쓰일 수 있는것이죠. 다시 말하지만 the가 있고 없고 해서 뜻이 완전히 바뀌고 완전히 다른 상황에서 쓰이는것이 아니라 문맥에 따라 다른 뉘앙스의 차이일 뿐입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
다음은 미국의 &quot;연예가 중계&quot;인 &quot;The Insider&quot;의 기사입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;American Idol (Mini) Recap: The Second 12&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.theinsider.com/news/1741099_American_Idol_Mini_Recap_The_Second_12&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In summary, I think the three that get through will be Allison, Nick and Adam. I have a feeling we’re going to be looking at a male-intensive Top 12 this year, unless the producers &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;pull some strings&lt;/span&gt; and make sure the wild cards are all girls, which I’m sure is exactly what they’re going to do.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
&lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;(번역)&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
요약하자면, 내 생각에 통과하게 될 세명은 Allison, Nick, 그리고 Adam일것 같다. 프로듀서들이 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;빽을 써서&lt;/span&gt; 와일드 카드가 모두 여자가 되게 하지 않는 한 (아마 그렇게 할 것 같지만), 남자가 대부분인 Top 12를 보게 될 것 같다.
In summary, I think the three that get through will be Allison, Nick and Adam. I have a feeling we’re going to be looking at a male-intensive Top 12 this year, unless the producers &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;pull some strings&lt;/span&gt; and make sure the wild cards are all girls, which I’m sure is exactly what they’re going to do.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
아메리칸 아이돌을 원래 보지 않아 어떤지는 모르지만 프로듀서의 힘이 대단한것 같군요. 사회 생활을 하면서 pulling strings도 때론 필요하긴 하지만, 그래도 자신의 힘으로 정직하게 항상 최선을 다해 얻는 결과가 가장 값지고 그만큼 가치가 있지 않을까 싶습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2701059&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="pull strings"/>
            <category term="American Idol"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;keep it up&quot;</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=9563</id>
      <published>2009-03-01T23:03:13P</published>
      <updated>2010-04-28T01:02:24P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=9563"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.theadventuresofchester.com/Keep%20it%20up%20brother.jpg&quot;&gt;
&lt;p&gt;
Keep it up brother! (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://www.theadventuresofchester.com/archives/2005/05/&quot;&gt;The Adventures of Chester&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
와... 포스팅을 안한지 무려 일주일이 넘었습니다. 그동안 서울과 대전을 오가며 인터넷 사용이 쉽지 않아 포스팅을 못했네요. 지난주 금요일에 신체검사를 받고 (영어로는 get a physical이라고 하죠) 굴욕의 3급을 받았습니다. 현역 고고씽... 육군 어학병을 지원했는데 이번주 목요일과 금요일에 어학병 시험이 있네요. 그런데 워낙 경쟁이 세서 잘 될지는 모르겠지만 되면 가는거고 안되면 또 알아봐야죠. 신체검사하는데 주변 아이들은 모두 90년생... 저만 85년생... 그런데 어린 아이들이 다들 왜 이렇게 키는 큰건지...
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
앞으로 입대하면 블로그 포스팅은 힘들겠지만 그때까지는 매일 매일 포스팅 해보고자 하여 오늘은 스스로에게 하는 격려의 한마디입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;keep it up&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
&quot;keep it up&quot;은 누군가에게 격려할때 잘 쓰는 말입니다. 여기서 &quot;it&quot;는 바로 내가 상대방에게 격려하고자 하는 상대방의 행동이죠. &quot;keep up the good work&quot;라고 하기도 하구요. 예를 들자면,
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 1:&lt;/strong&gt; 베이징 올림픽에서 한국 야구팀을 응원하는 한국 팬
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Person 1:&lt;/strong&gt; Yay, Korea has won 5 games in a row.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Person 2:&lt;/strong&gt; Good job Team Korea! &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;Keep it up!&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;사람 1:&lt;/strong&gt; 아싸, 한국이 5번 연속 이겼다.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;사람 2:&lt;/strong&gt; 잘했어 팀 코리아! &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;계속 그렇게 가는거야!&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 2:&lt;/strong&gt; 기부천사 문근영 양에게
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;News Reporter:&lt;/strong&gt; Actress 문근영 has made another huge donation in hopes of finding a cure for cancer
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Person:&lt;/strong&gt; Wow... she&apos;s such a nice person. &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;Keep up the good work&lt;/span&gt;!
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;뉴스 리포터:&lt;/strong&gt; 배우 문근영씨는 암치료를 위해 또 기부를 하였습니다.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;사람:&lt;/strong&gt; 와... 정말 착한 사람이야. &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;계속 좋은일 부탁해요&lt;/span&gt;!
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
그런가 하면 Lance Armstrong이 keep it up할 수 없다는 기사가 보이네요. 무슨 말일까요?
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;Lance Can&apos;t &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0);&quot;&gt;Keep It Up&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.tmz.com/2008/09/05/lance-can-t-keep-it-up/&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
He might&apos;ve won the Tour de France 20 gazillion times, but he&apos;s hardly an endurance champ in the sack, he tells Men&apos;s Journal. &quot;The fact is that if you are riding your bike five, six, seven hours a day, you are not a sex champion. You&apos;re just not,&quot; he proclaims. &quot;You have fatigue, low testosterone and a lower libido.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Having said all that, Lance also says, &quot;I never got any complaints.&quot; 
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
&lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;(번역)&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;strong&gt;Lance는 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0);&quot;&gt;지속할 수 없다(?)&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
투르 드 프랑스에서 20백억(gazillion = 엄청 많이)만번 이겼을수도 있지만, 침대에서 그는 지구력이 뛰어난 장사가 아니라고 그는 Men&apos;s Journal에 얘기한다. &quot;사실은, 매일 5,6,7시간씩 자전거를 타면, 당신은 섹스챔피언이 아닙니다. 아니예요.&quot; 라고 그는 말한다. &quot;피곤하고 테스토스테론도 적고 성욕구도 적어요.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그렇게 말을 한 Lance는 또한 말한다. &quot;[아내에게서] 불평을 들은적은 없어요.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
위의 기사 제목에서 it는 설명하지 않아도 무슨 말인지 아실것 같군요. Tour de France에서 7번 우승이라는 전무한 기록을 가지고 있는 Lance Armstrong의 뼈를 깎는 노력을 엿볼 수 있는 기사인것 같습니다. He can&apos;t keep it up in bed, but he can keep it up in the race.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그러면 저는 입대전까지 I&apos;m gonna try to keep it up!
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2643199&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="keep it up"/>
            <category term="Lance Armstrong"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;buy&quot; (전설의 도시 아틀란티스 발견?)</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=9409</id>
      <published>2009-02-20T21:27:56P</published>
      <updated>2010-04-27T20:25:57P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=9409"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img style=&quot;width: 494px; height: 329px;&quot; src=&quot;http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/Athanasius_Kircher%27s_Atlantis.gif&quot;&gt;
&lt;p&gt;
전설의 도시 아틀란티스 (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/File:Athanasius_Kircher%27s_Atlantis.gif&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
또 오랜만에 블로그 포스팅이네요. 원래 블로그 글을 무엇에 대해 쓸까 생각하는 시간이 글 쓰는 시간보다 훨씬 오래 걸리는데, 요즘엔 블로그 글을 쓸 시간은 있지만 글 쓰기 전 무엇을 쓸까 생각하는 시간이 부족해서 블로깅을 잘 못하고 있네요. 아무튼 기다리신 독자 여러분께는 죄송 ㅠㅠ
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
오늘은 뉴스를 읽던 중 흥미로운 기사를 하나 발견했습니다. 바로 전설의 도시 아틀란티스가 발견되었다고하네요. 플라톤 이후로 수많은 사람들이 찾으려고 노력했고 실패해왔던 그 아틀란티스. 이젠 정말로 발견된 것일까요?
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;buy&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
buy는 우리가 흔히 알고 있는 &quot;(물건을) 사다, 구입하다&quot; 외에도 &quot;(남의 말을) 믿다, 인정하다&quot;라는 뜻이 있습니다. 아마 남이 물건을 팔때 믿으면 사고, 믿지 않으면 사지 않기 때문에 이런 뜻이 생긴걸까요? 아무튼 buy는 &quot;널 믿어&quot;가 아닌 &quot;널 믿지 않아&quot;와 같은 부정적 상황에 더 많이 쓰이는데요, 이렇게 부정적으로 쓰일때는 여러 경우 상당히 안좋은 상황에서 격양된 목소리로 말하는 경우가 많기 때문에 보통 말 뒤에 욕설이 붙는 경우가 있습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 1:&lt;/strong&gt; 블로거가 포스팅이 늦어 구차한 변명을 늘어놓을때
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Blogger:&lt;/strong&gt; I haven&apos;t been able to post blog entries because I had a car accident last week and all my finger bones are broken. I&apos;m sorry.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Random Person:&lt;/strong&gt; I don&apos;t &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;buy&lt;/span&gt; that $#!@ ($#!@ = shit을 욕이라서 필터링 처리한거예요...)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;블로거:&lt;/strong&gt; 지난주에 차 사고가 나서 손가락뼈가 다 부러져서 블로깅을 할 수 없었습니다. 죄송합니다.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;랜덤 사람:&lt;/strong&gt; 그딴건 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;믿지 않아&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 2:&lt;/strong&gt; 지각한 친구가 선생님께 말할 변명을 생각하며
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Student 1:&lt;/strong&gt; I&apos;m gonna tell my teacher that I was late to school because I was struck by a lightning bolt.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Student 2:&lt;/strong&gt; He&apos;s so not gonna &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;buy&lt;/span&gt; that!
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;학생 1:&lt;/strong&gt; 난 선생님한테 학교 오다가 벼락을 맞는 바람에 늦었다고 얘기할꺼야.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;학생 2:&lt;/strong&gt; 그건 절대 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;안믿겠다&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
그런데, 과연 전설의 아틀란티스를 발견했다는 이야기가 사실일까요? Will you buy that story? 한번 볼까요?
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;Fabled City of Atlantis Spotted on Google Earth?&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://bits.blogs.nytimes.com/2009/02/20/fabled-city-of-atlantis-spotted-on-google-earth/&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
Ever since Google introduced its virtual globetrotting software, Google Earth, a treasure trove of odd findings have been unearthed by browsers, including images of anthropomorphic landmasses and giant pink bunnies.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Can the mythical city of Atlantis, described by Greek philosopher Plato, be added to that list?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
“It’s true that many amazing discoveries have been made in Google Earth, including a pristine forest in Mozambique that is home to previously unknown species and the remains of an ancient Roman villa,” a statement from Google read. “In this case, however, what users are seeing is an artifact of the data collection process. Bathymetric (or sea floor terrain) data is often collected from boats using sonar to take measurements of the sea floor. The lines reflect the path of the boat as it gathers the data.”
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Not everyone is &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;buying&lt;/span&gt; Google’s explanation: Debates are raging on sites such as Digg and Facebook  over the true identity of the watery discovery.
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
&lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;(번역)&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
구글이 가상으로 세계를 다닐수 있는 소프트웨어 구글 어스를 발표한 이래로, 사람 모습의 땅과 거대 분홍 토끼와 같은 여러 진기한 것들이 발견되었습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그리스 철학자 플라톤이 설명한 전설의 도시 아틀란티스도 그 발견물 목록에 올라갈 수 있을까요?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&quot;알려지지 않은 동물들이 살고있는 모잠비크의 원시 숲과 고대 로마 마을의 유적과 같이 진기한 것들이 구글 어스에서 발견되어 온것은 사실입니다.&quot; 라고 구글이 발표했다. &quot;그러나 이번 경우에는, 사람들이 보는것은 자료 수집 과정의 산물일 뿐입니다. 수심측량 자료는 보통 수중 음파탐지기를 사용하는 배를 통해 해저의 정보가 수집됩니다. 그 (지도에 보이는) 선들은 배가 자료를 모으며 지나가면서 생긴 길이 비친것입니다.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
모든사람들이 구글의 설명을 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;믿지는&lt;/span&gt; 않는다: Digg와 Facebook같은 사이트에서는 이번 발견의 실체에 대한 토론이 뜨겁게 일고있다.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
독자 여러분은 어떻게 생각하시는지 직접 가서 확인해보세요. 개인적으로는 아틀란티스라고 믿고싶네요 ㅎㅎ
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
구글 맵: &lt;a href=&quot;http://maps.google.com/maps?f=q&amp;amp;source=s_q&amp;amp;hl=en&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=31+15%2715.53N+24+15%2730.53W&amp;amp;sll=39.679105,-105.128672&amp;amp;sspn=0.011015,0.019312&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;ll=31.25977,-24.257812&amp;amp;spn=3.131698,4.943848&amp;amp;t=h&amp;amp;z=8&quot;&gt;전설의 도시 아틀란티스?&lt;/a&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
참, 그리고 제 블로그를 &lt;a href=&quot;http://hisjournal.net/&quot;&gt;아리새의 펜촉&lt;/a&gt;님께서 올블로그 어워드에 생활부분에 추천해주셨는데 투표해주시면 감사하겠습니다. 제 블로그는 &quot;Learn English&quot;로 등록되어있는데 &lt;del&gt;알파벳순이니 쉽게 찾으실 수 있을꺼예요&lt;/del&gt;&lt;ins&gt;알파벳순이 아니군요 ㅠㅠ&lt;/ins&gt;. 다시한번 &lt;a href=&quot;http://hisjournal.net/&quot;&gt;아리새의 펜촉&lt;/a&gt;님께 감사드립니다. ^^
&lt;/p&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; charset=&quot;utf-8&quot; language=&quot;javascript&quot; src=&quot;http://static.polldaddy.com/p/1373556.js&quot;&gt;&lt;/script&gt;&lt;noscript&gt; &lt;a href =&quot;http://answers.polldaddy.com/poll/1373556/&quot; &gt;생활 분야&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt; &lt;span style=&quot;font-size:9px;&quot;&gt; (&lt;a href =&quot;http://www.polldaddy.com&quot;&gt;  polls&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/noscript&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2586373&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="buy"/>
            <category term="Atlantis"/>
            <category term="아틀란티스"/>
            <category term="구글"/>
            <category term="구글 어스"/>
            <category term="Google"/>
            <category term="Google Earth"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;two cents&quot; (29원짜리 내 의견)</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=9306</id>
      <published>2009-02-17T21:39:19P</published>
      <updated>2010-04-27T20:26:02P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=9306"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;IMG src=&quot;http://2.bp.blogspot.com/_vcalxMeCfG0/SF5ycqlHomI/AAAAAAAAAL8/ZQBofNs__8Y/s400/two+cents.jpg&quot;&gt; 
&lt;P&gt;2센트 (사진 출처: &lt;A href=&quot;http://wendyandrandy.blogspot.com/&quot;&gt;The Stench of Discovery!&lt;/A&gt;) &lt;/P&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;블로그가 활성화 된 요즘은, 자신의 의견을 웹 상에서 나타내는것이 매우 쉬워졌습니다. 그러다보니 어떤 경우는 블로거들끼리 서로 의견 충돌로 싸우게 되는 경우도 있죠. 그런데 그거 아시나요? 당신의 의견은 고작 2센트 밖에 되지 않는다는것. ㅠㅠ &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;현재 환율로 2센트는 대략 29원입니다. &lt;/P&gt;
&lt;H2&gt;&quot;two cents&quot;&lt;/H2&gt;
&lt;P&gt;내 의견은 고작 2센트? 그게 과연 무슨 말일까요? &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;아시다시피 영어로 의견은 opinion입니다. 그런데 종종 here&apos;s my two cents 이런 식으로 opinion 대신 two cents라는 표현이 쓰이기도 합니다. 일단 어떻게 쓰이는지 살펴볼까요? &lt;/P&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;&lt;STRONG&gt;상황 1:&lt;/STRONG&gt; 웹상에서 격하게 싸우는 두 블로거 
&lt;BLOCKQUOTE class=dialogue&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Blogger 1:&lt;/STRONG&gt; Today is a fine day. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;Blogger 2:&lt;/STRONG&gt; You are dead wrong. Plus, no one asked for &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)&quot;&gt;your two cents&lt;/SPAN&gt;. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;블로거 1:&lt;/STRONG&gt; 오늘은 날이 참 좋군요. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;블로거 2:&lt;/STRONG&gt; 당신은 완전히 틀렸어. 그리고 아무도 &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)&quot;&gt;당신의 의견&lt;/SPAN&gt;을 묻지 않았다구. &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;
&lt;LI&gt;&lt;STRONG&gt;상황 2:&lt;/STRONG&gt; 5년전의 마이크로소프트 간부회의에서 
&lt;BLOCKQUOTE class=dialogue&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Bill Gates:&lt;/STRONG&gt; If I may &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)&quot;&gt;put my two cents in&lt;/SPAN&gt;, the name &apos;Vista&apos; sounds a bit weird. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;Steve Ballmer:&lt;/STRONG&gt; Trust me, Bill. &apos;Vista&apos; will sell. It will. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;빌 게이츠:&lt;/STRONG&gt; &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)&quot;&gt;내 의견을&lt;/SPAN&gt; 말하자면, &apos;비스타&apos;라는 이름은 좀 이상한것 같아. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;스티브 발머:&lt;/STRONG&gt; 날 믿어, 빌. &apos;비스타&apos;는 잘 먹힐꺼야. 진짜. &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P&gt;이렇게 나의 의견을 피력할 때, two cents라는 표현을 쓸 수 있습니다. two cents의 어원에 대해선 여러가지 말이 많은데 포커 게임에서 처음에 거는 돈에서 유래했다고 하기도 하고 영국 영어의 &quot;my two pennies worth&quot;에서 왔다고도 하는데 사실 영국 영어 표현인 &quot;two pennies&quot;의 유래도 잘 알 수가 없습니다. (&lt;A href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/My_two_cents_%28idiom%29&quot;&gt;Wikipedia 참조&lt;/A&gt;) &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;아무튼, 최근 알렉스 로드리게스로 부터 불거진 메이저리그의 스테로이드 파문. 이에 대해 여러 사람들이 의견을 내놓고 있는데요, 그 중 한 의견을 살펴보시죠. &lt;/P&gt;
&lt;BLOCKQUOTE class=excerpt&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;A-Rod Aftermath: &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)&quot;&gt;My Two Cents&lt;/SPAN&gt; On Steroids In Professional Sports&lt;/STRONG&gt; (&lt;A href=&quot;http://bleacherreport.com/articles/122331-my-two-cents-on-steroids-in-professional-sports&quot;&gt;기사&lt;/A&gt;) &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;With the latest breaking news of steroids in baseball, all kinds of opinions are crawling out of the wood work. Since everyone else is commenting, I am going to as well... (생략) &lt;/P&gt;
&lt;HR&gt;

&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)&quot;&gt;(번역)&lt;/SPAN&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;알렉스 로드리게스의 여파: 프로 스포츠의 스테로이드에 대한 &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)&quot;&gt;내 의견&lt;/SPAN&gt;&lt;/STRONG&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;최근 야구선수들의 스테로이드 복용 논란 가운데, 수많은 의견들이 쏟아져 나오고 있습니다. 모두가 한마디씩 하니, 저도 한마디 하지요... (생략) &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;
&lt;P&gt;위의 기사를 쓴 기자도 시류에 편승해서 29원짜리 의견을 내 놓았군요. 그런데 내 의견이 29원밖에 되지 않는다니 좀 씁쓸하지 않나요? &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;블로거들끼리 서로 자기들의 29원짜리 의견만 주장하지 말고 서로 존중하고 인정하는 블로고스피어가 되면 좋겠습니다. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;p.s) 댓글을 남겨주시는 여러분들의 의견은 저에겐 29원이 아니라 2억원보다 높은 가치를 갖고 있습니다 :) &lt;/P&gt;
&lt;P class=subscribe&gt;도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다. &lt;BR /&gt;댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~ &lt;BR /&gt;매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;A title=&quot;한RSS에 추가&quot; href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot;&gt;&lt;IMG src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=0&gt;&lt;/A&gt; &lt;/P&gt;
&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;EMBED src=http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2568983 width=400 height=80 type=application/x-shockwave-flash bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot;&gt;&lt;/EMBED&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV style=&quot;MARGIN-TOP: 20px; TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;
&lt;SCRIPT type=text/javascript&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/SCRIPT&gt;

&lt;SCRIPT src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot; type=text/javascript&gt;
&lt;/SCRIPT&gt;
&lt;/DIV&gt;
&lt;SCRIPT src=&quot;http://googleads.g.doubleclick.net/pagead/test_domain.js&quot;&gt;&lt;/SCRIPT&gt;

&lt;SCRIPT src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/render_ads.js&quot;&gt;&lt;/SCRIPT&gt;

&lt;SCRIPT&gt;window.google_render_ad();&lt;/SCRIPT&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="two cents"/>
            <category term="의견"/>
            <category term="알렉스 로드리게스"/>
            <category term="Alex Rodriguez"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;show off&quot; (아이폰에 플래시 탑재!?)</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=9195</id>
      <published>2009-02-16T18:59:54P</published>
      <updated>2010-04-27T20:26:11P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=9195"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://images.pcworld.com/news/graphics/159606-adobe_flash_8%7Es600x600_2_180.jpg&quot;&gt;
&lt;p&gt;
Adobe Flash (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://www.pcworld.com/article/159606/flash_headed_to_mobile_devices_say_manufacturers.html&quot;&gt;PCWorld&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
작년은 iPhone의 인기에 힘입어 스마트폰 시장이 급성장한 한해였습니다. 그런데 그 인기 많은 iPhone도 사파리 브라우저의 플래시 플러그인 부재라는 치명타가 존재했지요. 이미 스마트폰이 컴퓨터를 대신 하고도 남았을 만큼 그 능력은 강력해 졌지만 역시 플래시가 안된다는것은 큰 단점이 아닐 수 없습니다. (특히 iPhone으로 플래시 게임을 할 수 없다는것은... OTL)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그런데 최근 어도비에서 모바일용 플래시를 만든다는 소식이 들리네요. 음, 정말 반가운 소식이 아닐 수 없습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;show off&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
show off는 show와는 다르게 그냥 &quot;보여주다&quot;가 아닌 &quot;자랑하다&quot;란 뜻입니다. 어도비가 플래시를 어떻게 자랑하는지 한번 볼까요?
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;Flash Headed to Mobile Devices Say Manufacturers&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.pcworld.com/article/159606/flash_headed_to_mobile_devices_say_manufacturers.html&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
It’s all about Adobe&apos;s Flash today at the Mobile World Congress in Barcelona. As Adobe &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;shows off&lt;/span&gt; its latest version of the multimedia add-on Flash 10 in Spain, the company’s PR team has released a flood of information to coincide with the event.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Here’s what’s going on: ... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;... and the iPhone?&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Flash on the iPhone is still the big question for Apple watchers. While it’s widely believed that Flash will eventually come to the iPhone, nobody seems to know when that will be. Apple CEO Steve Jobs famously dissed Flash last year, and since then there’s been growing speculation about what’s going on &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 165, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;behind the scenes&lt;/span&gt; ... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
&lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;(번역)&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
지금 바르셀로나에서 열린 Mobile World Congress에서는 온통 어도비의 플래시에 관한 이야기뿐이다. 어도비가 자사의 멀티미디어 애드온 플래시 10의 최신 버전을 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;공개(자랑)하면서&lt;/span&gt; 동시에 어도비의 마케팅 팀은 여러가지 정보를 공개하였다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
다음은 어도비가 공개한 정보 요약이다: ... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;...그리고 아이폰은?&lt;/strong&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
아이폰에서의 플래시는 애플 사용자에게는 아직도 큰 문제다. 플래시가 결국에는 아이폰에 탑재될거라 믿지만, 그게 언제가 될지는 아무도 모르는듯하다. 애플 CEO 스티브 잡스가 작년에 플래시를 깔보고 무시하는듯한 발언을 한것은 유명하고, 그 후에도 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 165, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;비밀스럽게&lt;/span&gt; 어떤 일이 진행되고 있는지 수많은 예상이 오가고 있다 ... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
만약에 기사대로 정말 모바일용 플래시 플러그인이 출시된다면, 스마트폰은 올해 (또는 플래시 플러그인이 나오는 해) 또 한번 급성장을 하지 않을까 생각됩니다. 그렇게 되면 지금보다 더욱 유용한 기기가 될텐데 말이죠. 위의 기사를 더 읽어보면 역시 iPhone에 대한 언급도 잊지 않네요. 그리고 예전에 소개했던 표현도 등장합니다.
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.dongyon.net/?document_srl=951&quot;&gt;behind the scenes&lt;/a&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
아무튼 아직 iPhone에서 플래시를 가동하는것은 시기상조인가 싶기도 하지만 개인적으로는 빨리 나오기를 바란다는... (iPhone도 없으면서 OTL)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
show off는 아까 말했듯이 &quot;자랑하다&quot;라는 뜻인데 자랑이니만큼 어느정도 부정적 뉘앙스를 띌 수 있습니다. 다음과 같이 말이죠.
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황:&lt;/strong&gt; 사람들 앞에서 자꾸 징그럽게 근육 자랑하는 친구를 보며
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Look at my muscles, aren&apos;t they big? huh?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B:&lt;/strong&gt; Will you please stop &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;showing off&lt;/span&gt; your muscles? They look gross, dude.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Come on, be honest. You&apos;re just jealous.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; 내 근육 좀 봐. 디게 크지? 응?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B:&lt;/strong&gt; 제발 근육 &lt;span style=&quot;color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;&quot;&gt;자랑&lt;/span&gt; 좀 그만할 수 없어? 징그럽다 야.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; 솔직히 말해. 부럽지?
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
지나친 자랑은 실례가 될 수 있지만 그래도 자랑할 거리가 있다는것은 좋은 일이죠. But never show off too much!
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2559626&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="show off"/>
            <category term="flash"/>
            <category term="플래시"/>
            <category term="애플"/>
            <category term="iPhone"/>
            <category term="아이폰"/>
            <category term="스마트폰"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;rumor has it...&quot;</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=9103</id>
      <published>2009-02-12T19:25:37P</published>
      <updated>2010-04-27T20:26:17P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=9103"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;IMG style=&quot;WIDTH: 421px; HEIGHT: 259px&quot; src=&quot;http://cache.gizmodo.com/assets/resources/2007/10/Spring_LG_Rumor.jpg&quot;&gt; 
&lt;P&gt;LG Rumor폰 (사진 출처: &lt;A href=&quot;http://gizmodo.com/339622/rumor-smashed-sprint-still-selling-lg-rumors-just-cant-keep-them-in-stock&quot;&gt;Gizmodo&lt;/A&gt;) &lt;/P&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;인터넷이 보급된 이후로 전세계 뒷골목길이 주 무대이던 온갖 소문들이 사이버세계에서 새로운 보금자리를 찾았습니다. 시냇가의 아낙네들 빨래터보다도, 소주잔과 함께하는 포장마차의 한구석보다도, 선생님이 잘 못보는 교실 맨 뒷자리에서 왔다갔다 하는 쪽지보다도 더 신속하게 소문을 전하는것이 바로 인터넷이죠. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;이렇게 인터넷은 예전엔 상상도 할 수 없었던 빠른 정보의 교환을 가능하게 했는데요, 우리도 종종 친구들과 얘기할때 &quot;소문에 의하면...&quot;이라는 말로 시작할 때가 있습니다. 그렇다면, 친구에게 빨리 전하고 싶은 소문을 들었는데, 그 친구가 영어만 할 줄 안다면 어떻게 말하면 될까요? &lt;/P&gt;
&lt;H2&gt;&quot;rumor has it...&quot;&lt;/H2&gt;
&lt;P&gt;우리말로도 소문을 루머라고 하는 경우가 종종 있는데 소문은 영어로 rumor입니다. 그리고 &quot;소문에 의하면...&quot;이라고 말 할때는 &quot;rumor has it...&quot; 이런 식으로 말 할 수 있죠. 다음과 같이 말이예요. &lt;/P&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;&lt;STRONG&gt;상황 1:&lt;/STRONG&gt; 2020 올림픽 주최국 선정에 관한 소문 
&lt;BLOCKQUOTE class=dialogue&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Friend:&lt;/STRONG&gt; &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;Rumor has it&lt;/SPAN&gt; that Busan will be chosen as the host city for the 2020 Olympics. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;Me:&lt;/STRONG&gt; It&apos;s not just a rumor. It&apos;s a fact. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;친구:&lt;/STRONG&gt; &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;소문에 의하면&lt;/SPAN&gt; 부산이 2020 올림픽 주최 도시가 된대. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;나:&lt;/STRONG&gt; 그냥 소문이 아니야. 사실이지. &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/LI&gt;
&lt;LI&gt;&lt;STRONG&gt;상황 2:&lt;/STRONG&gt; 경제 전망을 바라보며 한마디 
&lt;BLOCKQUOTE class=dialogue&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;A:&lt;/STRONG&gt; &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;Rumor has it&lt;/SPAN&gt; that the economy will rebound sometime late this year. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;B:&lt;/STRONG&gt; I hope it does sometime late this month, rather than this year. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;A:&lt;/STRONG&gt; &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;소문에 의하면&lt;/SPAN&gt; 경제가 올해 말 쯤 다시 좋아진대. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;B:&lt;/STRONG&gt; 올해 말이 아니고 이번달 말이였으면 좋겠다. &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P&gt;rumor 외에도 같은 형식으로 word, legend, story 등등 많은 단어들로 대체할 수 있습니다. 예를 들어, &quot;전설에 의하면 어쩌고 저쩌고&quot;는 &quot;legend has it that blah blah&quot; 그리고 &quot;들리는 말로는 어쩌고 저쩌고&quot;는 &quot;word has it that blah blah&quot; 등으로 말이죠. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;그런데 소문을 좇다보니 구글도 감히 손대지 못하는 애플에 대한 말이 있네요? &lt;/P&gt;
&lt;BLOCKQUOTE class=excerpt&gt;&lt;STRONG&gt;Rumor: Google Said No To Android Multitouch Following Pressure From Apple&lt;/STRONG&gt; (&lt;A href=&quot;http://www.efluxmedia.com/news_Rumor_Google_Said_No_To_Android_Multitouch_Following_Pressure_From_Apple_34758.html&quot;&gt;기사&lt;/A&gt;) 
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;Rumor has it&lt;/SPAN&gt; that Apple is so strict about its multitouch recently-patented technology that not even Google dared to include it in its Android platform. The G1 smartphone has had some pretty good reviews, but of course this was one of the things missing. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;... (생략) &lt;/P&gt;
&lt;HR&gt;

&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;(번역)&lt;/SPAN&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;소문에 의하면&lt;/SPAN&gt; 애플은 최근 특허받은 멀티터치 기술에 대해 굉장히 엄격해서 구글조차도 안드로이드 플랫폼에 멀티터치 기능을 추가시킬 엄두도 내지 못했다고 한다. G1 스마트폰은 긍정적인 평가를 받아왔지만, 물론 이 멀티터치 기능은 빠진 기능 중 하나였다. &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;
&lt;P&gt;구글의 안드로이드폰이 애플의 아이폰의 발자국을 따라가고 있죠. 그리고 구글 CEO인 Eric Schmidt 그 자신도 애플의 이사 중 한명이구요. 구글과 애플 사이엔 미묘한 관계가 얽히고 섥혀있습니다. 구글로서는 애플을 화나게 해서 좋을건 하나도 없겠죠. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;아무튼 무성한 소문의 온상지로 자라난 인터넷. 작년에는 악성 루머로 인해 연예인들의 자살이라는 비극적인 사건도 있었는데요, 좋은 소식만 전하는 매개체가 되었으면 좋겠습니다. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;그리고 한국은 날씨가 따뜻해서 참 좋아요 ^^ &lt;/P&gt;
&lt;P class=subscribe&gt;도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다. &lt;BR /&gt;댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~ &lt;BR /&gt;매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;A title=&quot;한RSS에 추가&quot; href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot;&gt;&lt;IMG src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=0&gt;&lt;/A&gt; &lt;/P&gt;
&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;EMBED src=http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2539767 width=400 height=80 type=application/x-shockwave-flash bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot;&gt;&lt;/EMBED&gt; &lt;/DIV&gt;
&lt;DIV style=&quot;MARGIN-TOP: 20px; TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;
&lt;SCRIPT type=text/javascript&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/SCRIPT&gt;

&lt;SCRIPT src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot; type=text/javascript&gt;
&lt;/SCRIPT&gt;
&lt;/DIV&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="rumor has it"/>
            <category term="루머"/>
            <category term="소문"/>
            <category term="애플"/>
            <category term="구글"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;hang in there&quot;</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=8964</id>
      <published>2009-02-09T04:12:49P</published>
      <updated>2010-04-27T20:26:22P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=8964"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;IMG style=&quot;WIDTH: 524px; HEIGHT: 379px&quot; src=&quot;http://marylindsey.files.wordpress.com/2008/11/hang-in-there-red-tree-frogs.jpg&quot;&gt; 
&lt;P&gt;끝까지 포기하지 않고 매달리는 개구리 (사진 출처: &lt;A href=&quot;http://marylindsey.wordpress.com/2008/11/22/hang-in-there-baby/&quot;&gt;Mary Lindsey&apos;s Weblog&lt;/A&gt;) &lt;/P&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;P&gt;며칠만의 블로깅이네요. 한국에 와서 여기 저기 친지들께 인사다니고 그러다보니 블로깅 할 시간이 잘 나질 않습니다. 매일 매일 하고 싶지만 맘 같이 할 수 없음이 안타까워요 ㅠㅠ &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;이제 일주일이 지나니까 정말 한국에 왔다는것이 실감이 납니다. 처음에는 꿈인가 싶기도 하고 그랬는데 TV에서도 한국말이 계속 나오고 밖에 나가도 한글만 보이고 높이 솟은 아파트를 보면 예전 기억이 솔솔 나면서 한국에 왔다는것이 피부로 느껴지네요 ㅎㅎ. 군대 문제는 일단 2월 말에 신체검사를 받고 자세한 내용은 3월이나 되어서야 알 것 같습니다. 신체검사 결과가 어떻게 나올지는 모르지만 일단 그 전에 최대한 많이 포스트 작성을 하려구요. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;오늘은 그동안 또 블로그 업데이트를 기다리셨던 (죄송해요 ㅠㅠ)&amp;nbsp;여러 구독자 분들을 위한 한마디 입니다. &lt;/P&gt;
&lt;H2&gt;&quot;hang in there&quot;&lt;/H2&gt;
&lt;P&gt;무언가를 기다리거나 기대하는 사람에게는 뭐라고 말해 줄 수 있을까요? &quot;조금만 기다려&quot; 혹은 &quot;조금만 참아봐&quot;라고 말해주겠죠? 그럼 과연 영어로는 어떻게 말할까요? 바로 &quot;hang in there&quot;입니다. 고통으로 인해 슬픔에 빠져있는 이에게 참고 견디라는 말로, 또는 다가올 무언가를 설레는 맘으로 기다리는 이에게 하는 말로 다 쓸 수 있습니다. 몇가지 상황을 볼까요? &lt;/P&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;&lt;STRONG&gt;상황 1:&lt;/STRONG&gt; 경제가 나쁜 요즘 오바마의 격려의 한마디 
&lt;BLOCKQUOTE class=dialogue&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Barack Obama:&lt;/STRONG&gt; My fellow Americans, I would like to ask you to just &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;hang in there&lt;/SPAN&gt; until we overcome this time of economic difficulties. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;Bill Gates:&lt;/STRONG&gt; What economic difficulties? &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;버락 오바마:&lt;/STRONG&gt; 친애하는 미국인 여러분, 나는 여러분들에게 우리가 경제적으로 여러운 이 시기를 극복할 때까지 조금만 &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;참고 기다리라&lt;/SPAN&gt;고 말하고 싶습니다. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;빌 게이츠:&lt;/STRONG&gt; 무슨 경제적 어려움? &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/LI&gt;
&lt;LI&gt;&lt;STRONG&gt;상황 2:&lt;/STRONG&gt; 마음에 둔 여자에게 대시를 했는데 연락이 안와서 마음 졸이는 친구에게 
&lt;BLOCKQUOTE class=dialogue&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Friend:&lt;/STRONG&gt; I don&apos;t understand why she hasn&apos;t responded yet. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;Me:&lt;/STRONG&gt; Just &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;hang in there&lt;/SPAN&gt;, son. Women are really complicated,&amp;nbsp;you know,&amp;nbsp;so you gotta give her some time to think it over. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;친구:&lt;/STRONG&gt; 난 그녀가 왜 아직도 연락을 안하는지 모르겠어. &lt;BR /&gt;&lt;STRONG&gt;나:&lt;/STRONG&gt; &lt;SPAN style=&quot;FONT-WEIGHT: bold; COLOR: #ff0000&quot;&gt;조금만 참고 기다려봐&lt;/SPAN&gt;. 여자들은 정말 복잡해서 생각할 시간을 줘야돼. &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P&gt;이렇게 &quot;hang in there&quot;는 초조하게 기다리거나 아픈 고통을 인내하는 이에게 해줄 수 있는 말입니다. 그냥 wait과는 다른것이 &quot;hang in there&quot;는 표현 자체가 희망과 격려의 의미를 내포하고 있기 때문에 어려운 상황에 있는 사람에게 종종 해줄 수 있는 말이죠. 그럼 희망의 메시지를 전하는 아래의 기사를 볼까요?&lt;/P&gt;
&lt;BLOCKQUOTE class=excerpt&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;Hang In There&lt;/SPAN&gt;, Good Weather Coming1&lt;/STRONG&gt; (&lt;A href=&quot;http://www.kblg.com/modules.php?name=News&amp;amp;file=article&amp;amp;sid=9935&quot;&gt;기사&lt;/A&gt;) 
&lt;P&gt;From The K-B-L-G News Center... &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;IT WILL BE ABOUT A DAY-AND-A-HALF OF WINTER WEATHER FOR MOST OF THE BILLINGS REGION, BEFORE SEVERAL DAYS OF SPRING-LIKE CONDITIONS ARRIVE. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;... (생략)&lt;/P&gt;
&lt;HR&gt;

&lt;P&gt;&lt;SPAN class=&quot;red bold&quot;&gt;(번역)&lt;/SPAN&gt; &lt;/P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;SPAN style=&quot;COLOR: #ff0000&quot;&gt;조금만 참고 기다리세요&lt;/SPAN&gt;, 좋은 날씨가 옵니다1&lt;/STRONG&gt; 
&lt;P&gt;K-B-L-G 뉴스 센터에서 알려드립니다... &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;(약간 의역) BILLINGS 지역의 대부분은 하루 반 정도의 겨울 날씨 후에 봄 날씨가 찾아옵니다. &lt;/P&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;
&lt;P&gt;위 기사는 겨울에 떠는 안쓰러운 홈리스들에게 반가운 소식일 것 같네요. 홈리스 여러분들, &quot;hang in there, spring is coming!&quot;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;그리고 기다리시는 구독자 여러분들께 저의 죄송한 마음을 전하며, hang in there please! &lt;/P&gt;
&lt;P class=subscribe&gt;도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다. &lt;BR /&gt;댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~ &lt;BR /&gt;매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;A title=&quot;한RSS에 추가&quot; href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot;&gt;&lt;IMG src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=0&gt;&lt;/A&gt; &lt;/P&gt;
&lt;DIV style=&quot;TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;&lt;EMBED src=http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2512564 width=400 height=80 type=application/x-shockwave-flash bgcolor=&quot;#ffffff&quot; quality=&quot;high&quot;&gt;&lt;/EMBED&gt;&lt;/DIV&gt;
&lt;DIV style=&quot;MARGIN-TOP: 20px; TEXT-ALIGN: center&quot;&gt;
&lt;SCRIPT type=text/javascript&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/SCRIPT&gt;

&lt;SCRIPT src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot; type=text/javascript&gt;
&lt;/SCRIPT&gt;
&lt;/DIV&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="hang in there"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;about time&quot;</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=8860</id>
      <published>2009-02-05T21:21:04P</published>
      <updated>2010-04-27T20:26:27P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=8860"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img style=&quot;width: 262px; height: 351px;&quot; src=&quot;http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7d/Bigben.jpg&quot;&gt;
&lt;p&gt;
영국의 빅 벤 (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bigben.jpg&quot;&gt;Wikimedia&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
마지막 블로그 포스팅을 한게 벌써 일주일 전이네요. 한국에 오느라 일주일이나 쉬게 되었습니다. 미국에서 한국에 오는데 원래는 바로 오는건데 중간에 일정도 꼬이고 비행기도 고장나고 해서 중간에 홍콩에 들려서 하루밤도 자고, 덕분에 시간은 더 걸렸지만 좋은 구경 하고 왔습니다. 그런데 한국에 도착해서 보니 몸은 잘 왔는데 짐은 모두 안드로메다로 보내졌더군요 -_- 다행히 항공사에서 안드로메다까지 가서 잘 찾아서 택배로 보내주어서 문제없이 잘 오게 되었습니다. 사실 이번에 한국에 10년만에 오게 된 이유는 군대에 가려고 하기 때문인데, 이미 제 친구들은 다 전역한 나이지만 늦게나마 갈 수 있게 되어 다행이라고 생각되네요.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
아무튼 이제 한국에 잘 도착해서 시차 적응도 잘 되었고 해서 다시 블로그 포스팅을 시작할까 합니다. 본의 아니게 일주일이나 쉬게 되었는데 언제쯤이나 새 포스트가 올라올까 기다리는 구독자 여러분들을 위해 오늘의 영어 표현은 다음과 같습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;about time&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
시간에 관한? 시간에 관련된? &quot;about time&quot;은 &quot;~할 때가 되었다&quot;라는 뜻입니다. 기다리는 무엇인가가 되었을 때, 예를 들어 친구가 안 지키던 약속을 드디어 지켰을 때, 온라인으로 주문한 물건이 드디어 도착했을 때, 친구놈이 드디어 군대에 갈 때 등등 여러 상황에 쓸 수 있는 말이지요. 상황에 따라 반어법으로 쓰일 수도 있습니다. 다음과 같이 실제 대화에서 쓸 수 있어요.
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 1:&lt;/strong&gt; 친구가 빌린 책을 오랫동안 갖고 있다 드디어 돌려 줄때
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Friend:&lt;/strong&gt; Here&apos;s your book I borrowed five years ago. I really enjoyed it.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Me:&lt;/strong&gt; &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;About time&lt;/span&gt; [you return it], dude. I&apos;ve been looking all over for it, wondering where I put it.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;친구:&lt;/strong&gt; 여기 내가 5년전에 빌린 책이야. 정말 재미있게 읽었어.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;나:&lt;/strong&gt; [돌려줄] &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;때가 됐지&lt;/span&gt;, 임마. 나 그거 어디다 놨다 한참 찾았다구.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 2:&lt;/strong&gt; 평생 여자와는 담을 쌓다가 드디어 여자친구가 생긴 친구에게
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; Hey, guess what? I have a girlfriend.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B:&lt;/strong&gt; Whoaaaaa, it&apos;s &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;about time&lt;/span&gt; you get a girlfriend. Who&apos;s the lucky lady?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; 야, 있잖아, 나 여자친구 생겼어.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B:&lt;/strong&gt; 와, 여자친구 생길 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;때가 됐지&lt;/span&gt;. 행운의 그녀가 누군데?
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
이렇듯 &quot;about time&quot;은 기대하던 일이 드디어 일어날 때 쓰는 말입니다. 신문 기사에도 다음과 같이 쓰였네요.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;Obama signs healthcare bill&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.boston.com/news/politics/politicalintelligence/2009/02/obama_to_sign_h.html&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&quot;It’s &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;about time&lt;/span&gt; we take care of our most vulnerable children. We’ve waited far too long for this day,&quot; Kerry said in a statement. &quot;America’s kids should be guaranteed comprehensive care whether they need dental care, mental health, medical or surgical treatment.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
&lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;(번역)&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&quot;무방비 상태의 우리 아이들을 보살필 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;때가 되었습니다&lt;/span&gt;. 우리는 이 날을 위해 너무나 오래 기다렸습니다.&quot;라고 (매사추세츠 주 상원의원) 케리가 말했다. &quot;미국의 아이들은 치과 치료, 정신 건강, 의료 또는 수술 치료등의 종합 보호(=보험)가 보장되어야 합니다.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
며칠전 Tom Daschle의 탈세 논란으로 보건복지부 장관 지명을 철회한 이후에 오바마가 다시 힘을 잃지 않고 자신의 복지 관련 계획을 진행해 나가네요. 아무튼 &quot;about time&quot;은 이렇게 굉장히 많이 쓰이는 표현입니다. 제가 10년만에 한국에 간다니까 미국에 있는 한 친구는 저에게 다음과 같이 말하더군요.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Friend:&lt;/strong&gt; It&apos;s &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;about time&lt;/span&gt; you go to Korea, son.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;친구:&lt;/strong&gt; 한국에 갈 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;때가 됐지&lt;/span&gt;, 임마. (의역: 드디어 가는구나)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
꼭 &quot;it&apos;s about time that you did something...&quot; 또는 &quot;it&apos;s about time to do something...&quot; 이렇게 완성된 한 문장으로 얘기하지 않아도 그냥 &quot;about time&quot; 이라고만 말해도 &quot;~할 때가 되었구나&quot;라는 말입니다. 상황에 따라 너무 오랫동안 기다리게 한 경우에도 &quot;about time&quot;이라고 말해서 &quot;드디어 ~했구나&quot;라고 반어법으로 사용할 수도 있습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
오랜만에 한국에 온 저에겐 &quot;it&apos;s &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;about time&lt;/span&gt; I come back to Korea.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2494319&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="about time"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;let down&quot; (탄핵으로 쫓겨난 주지사)</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=8690</id>
      <published>2009-01-30T02:06:58P</published>
      <updated>2010-04-27T20:26:34P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=8690"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.google.com/hostednews/ap/media/ALeqM5h2eSQx9dkRjIF22i0qkBaWVgcHJA?size=m&quot;&gt;
&lt;p&gt;
부정 부패의 중심에 선 Blagojevich 전(前) 일리노이 주지사 (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5ga4r6Ic7fPOykfh6cdeLeKYKO6vwD9614OM80&quot;&gt;AP&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
한국에서 크게 뉴스거리가 된지는 모르겠지만 미국에서는 오바마의 대통령 당선 직후 큰 사건이 하나 빵 터졌습니다. 바로 오바마가 상원의원으로 있던 일리노이주에서 오바마가 대통령으로 당선 되자 상원의원 자리가 하나 비게 되었는데요, 상원의원을 임명할 권한이 있는 일리노이 주지사가 그 자리를 돈받고 팔려 했다는 사실이 드러났습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
사실이 알려진 후에도 오바마의 대통령 당선이 워낙 역사적 사건이라 항상 뉴스의 첫 페이지에서는 조금 벗어났었지만 대통령 취임식 이후 계속 크게 다루어져 온 뉴스입니다. 그런데 바로 오늘, 드디어 이 사건이 마침표를 찍었네요. 일리노이주 국회에서 탄핵안이 가결되어 청문회를 하고, 오늘 Blagojevich 주지사가 만장일치로 파면이 결정되었습니다. 정말 사람 한명 미끄럼틀 타는건 한순간이라는 것을 다시 한번 느끼게 되었네요.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
오늘의 영어 표현은 Blagojevich가 청문회에서 지푸라기라도 잡는 심정으로 외친 말에서 나옵니다.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;let down&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
let down... let은 허락하다, down은 아래... 그러면 &quot;let down&quot;은 &quot;아래를 허락하다?&quot; 음 말이 이상해지는데...
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&quot;let down&quot;은 &quot;실망시키다&quot;라는 뜻입니다. &quot;disappoint&quot;와 같은 말이죠. 아래로 떨어지는것을 허락하니까 실망시킨다는 뜻이 되나 봅니다. 어제의 &lt;a href=&quot;http://www.dongyon.net/?document_srl=8592&quot;&gt;&quot;walk through&quot;&lt;/a&gt;와 마찬가지로 동사도 되고 명사도 되는데 어떤식으로 쓰이는지 볼까요?
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 1:&lt;/strong&gt; 노무현 정권에 지친 2007년의 대한민국 국민들
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; After 5 years of President Roh&apos;s administration, I think I am going to vote for Myung-bak Lee. I really believe he won&apos;t &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;let me down&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B:&lt;/strong&gt; Oh yeah?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;A:&lt;/strong&gt; 5년동안의 노무현 정부 후에 난 이명박을 뽑을것 같아. 그는 날 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;실망시키지&lt;/span&gt; 않을꺼라 믿어.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;B:&lt;/strong&gt; 그래?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
(2007년에 있었을법한 상황입니다. 2012년엔 반대의 상황이 올지도 모르겠군요.)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 2:&lt;/strong&gt; 트래픽에 목숨 건 블로거
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Blogger:&lt;/strong&gt; So I woke up and checked my blog, only to find that just two people had read my latest blog entry. That was a bit of a &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;let down&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Blogger&apos;s Friend:&lt;/strong&gt; I&apos;m hungry.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;블로거:&lt;/strong&gt; 아침에 일어나서 블로그를 체크했는데, 겨우 두사람이 내 최근 포스트를 읽었더라구. 그건 쫌 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;실망이였어&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;블로거 친구:&lt;/strong&gt; 배고프다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
(위의 상황이 꼭 제 자신이라는건 아니구요 ㅠㅠ)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
아무튼 위와 같은 상황에 쓰이는 &quot;let down,&quot; 그렇다면 Blagojevich 전(前) 주지사는 과연 뭐라고 했을까요?
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;Ill. gov unanimously convicted, tossed from office&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5ga4r6Ic7fPOykfh6cdeLeKYKO6vwD9614OM80&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
SPRINGFIELD, Ill. (AP) — Gov. Rod Blagojevich was thrown out of office Thursday without a single lawmaker rising in his defense, ending a nearly two-month crisis that erupted with his arrest on charges he tried to sell Barack Obama&apos;s vacant Senate seat. Blagojevich becomes the first U.S. governor in more than 20 years to be removed by impeachment.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Outside his Chicago home Thursday night, Blagojevich vowed to &quot;keep fighting to clear my name,&quot; and added: &quot;Give me a chance to show you that I haven&apos;t &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;let you down&lt;/span&gt;.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Many ordinary Illinoisans were glad to see him go.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
SPRINGFIELD, Ill. (AP) — Rod Blagojevich 주지사는 목요일에 자신을 지지하는 국회의원 한명도 없이 주지사 자리에서 쫓겨나며 오바마로 인해 비게 된 상원의원 자리를 팔려고 했다는 혐의로 체포되며 터진 약 두달간의 사건을 종결했다. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
목요일 밤 시카고 그의 집 밖에서, Blagojevich &quot;내 이름을 깨끗히 하기 위해 계속 싸우겠다&quot;며 다음과 같이 말했다: &quot;여러분들을 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;실망시키지&lt;/span&gt; 않았다는것을 보여주기 위해 기회를 주십시오.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
많은 일반 일리노이 주민들은 그가 물러나는것을 반겼다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
사실 Blagojevich 전 주지사가 한 말을 보면 충격 그 자체가 아닐 수 없습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&quot;the Senate seat is a f*cking valuable thing, you just don’t give it away for nothing.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&quot;상원의원 자리는 조낸 귀한건데, 그냥 줄 순 없지.&quot;
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
그런데 그에 말에 의하면 이런 거래가 종종 있다는군요. 사실이라면 참 부정부패가 팽배하다 아니할 수 없습니다. 그리고 운나쁘게 걸린 Blagojevich 정말 지지리도 재수가 없는거구요. 하지만 사실이 아니길 바라고 Blagojevich를 본보기로 이런 부정 부패가 뿌리뽑힐 수 있으면 좋겠습니다. 일단 버락 오바마 대통령이 대통령 취임 하자마자 로비 활동을 금지시킨 것 부터 시작해서 깨끗하고 공명정대한 사회가 기반을 다질 수 있기를 바래봅니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그리고 대한민국 국민들도 앞으로 더이상의 &quot;let down&quot;은 경험하지 않기를 진심으로 바래봅니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
p.s) 이번 토요일에 한국에 가기 때문에 주말에는 포스팅이 힘들것 같네요. 10년만에 처음 가는 한국... 얼마나 변했을지 궁금합니다 ㄷㄷㄷ
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2456391&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="let down"/>
            <category term="Blagojevich"/>
            <category term="이명박"/>
            <category term="노무현"/>
            <category term="오바마"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;walk through&quot; (인터넷 없이 G메일 사용하는 방법)</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=8592</id>
      <published>2009-01-29T00:06:38P</published>
      <updated>2010-04-27T20:22:40P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=8592"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://mail.google.com/mail/images/2/5/logo.png&quot;&gt;
&lt;p&gt;
구글의 지메일 (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://www.gmail.com&quot;&gt;Gmail&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
저에게 있어서 구글은 언제나 신선한 이미지로 다가옵니다. 여러 진부한 IT 기업들과는 다르게 항상 새로운 아이디어가 넘쳐나는 꿈의 세계와도 같이 말이죠. 너무 구글빠같은 소리인가요?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
2004년에 처음 지메일을 접했을때의 충격이 생각납니다. 그 당시 마이크로소프트는 핫메일을 통해 사용자에게 단 2MB라는, 지금 생각하면 정말 쥐꼬리만한 용량을 허락했었죠 (나중에 구글을 의식해서 용량을 늘렸지만 그래도 250MB였더랬죠). 그런데 그건 마이크로소프트 뿐만 아니라 야후, 다음 한메일 등 다른 이메일도 마찬가지였습니다. 그런데 무려 1GB의 용량을 가진 이메일을 구글에서 제공한다는 소식은 정말 큰 충격으로 다가왔드랬죠. 그 많은 용량으로 다 뭘할까 생각하다가 나중엔 친구들끼리 계정을 하나 만들어서 모든 숙제와 프로젝트를 업로드 해서 공유하는 공유계정으로 사용하기도 했었죠. 지금 접속해보아도 그 당시 숙제가 고스란히 있네요 ㅎㅎㅎ.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
오늘은 옛날 생각을 하다 보니 서론이 길었습니다. 이렇게 길어진 이유도 다름 아닌 구글 랩에서 나온 지메일의 새로운 기능 때문인데요, 구글에서 인터넷이 없어도 지메일을 사용할 수 있는 기능을 발표했습니다 (&lt;a href=&quot;http://gmailblog.blogspot.com/2009/01/new-in-labs-offline-gmail.html&quot;&gt;지메일 공식 블로그 참고&lt;/a&gt;). 그런데 아직은 미국 영어와 영국 영어로 지메일을 사용하는 사람들에게만 점진적으로 공개하고 있기때문에 한국어 지메일을 사용하고 있다면 조금 더 기다려야 할 지도 모르겠네요.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;walk through&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
walk through... 어디 사잇길로 지나가는 걸까요? 공원에서 지름길로 걸어가는것?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
한걸음, 한걸음씩 같이 걸어가며 알려주듯이, &quot;walk through&quot;는 &quot;하나씩 하나씩 알려주는 자세한 설명&quot;이란 뜻입니다. 동사로 쓰일 수도 있고, 명사로 쓰일 수도 있지요.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
오늘의 영어 표현을 &quot;walk through&quot;로 선택한 이유는 IT 웹진으로 유명한 &lt;a href=&quot;http://www.download.com/8301-2007_4-10152019-12.html&quot;&gt;CNET&lt;/a&gt;에서 지메일 오프라인 사용법을 읽었기 때문입니다. 그럼, 지메일 오프라인 사용법을 소개하기 전에 &quot;walk through&quot;의 사용 예를 볼까요?
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 1:&lt;/strong&gt; 컴퓨터를 모르는 사람에게 컴퓨터 사용방법을 가르쳐줄때
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Friend:&lt;/strong&gt; Can you give me a &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;walk-through&lt;/span&gt; on how to turn on and turn off a computer?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Me:&lt;/strong&gt; Oh, sure! When you want to turn on a computer, gently press the power button. When you want to turn it off, just hold the power button for about five seconds.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;친구:&lt;/strong&gt; 저한테 컴퓨터 키고 끄는 법을 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;가르쳐 주실수&lt;/span&gt; 있나요?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;나:&lt;/strong&gt; 물론이죠! 컴퓨터를 킬때는 전원 버튼을 살짝 누르세요. 끌때는 전원 버튼을 한 5초간 누르고 계시면 되요.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
(물론 컴퓨터를 끌때는 그냥 전원 버튼을 누르면 안됩니다 -_-)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 2:&lt;/strong&gt; 잘 이해를 못하는 친구에게 적분 문제를 가르쳐줄때
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Me:&lt;/strong&gt; Ok, I&apos;m gonna &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;walk you through&lt;/span&gt; this math problem. First you integrate this with respect to x from 0 to 5, and blah blah blah, and ta da! The answer is 100!
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Friend:&lt;/strong&gt; What?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;나:&lt;/strong&gt; 자, 내가 이 수학 문제를 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;자세히 설명해줄께&lt;/span&gt;. 먼저, 이것을 x로 0에서 5까지 적분해서, 어쩌고 저쩌고, 그러면 짜잔! 정답은 100이야!
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;친구:&lt;/strong&gt; 뭐?
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
위와 같이 &quot;walk through&quot;는 그 자체가 명사로도 쓰일 수 있고 동사로도 쓰일 수 있습니다. 그러면 이제는 CNET의 인터넷 없이 지메일 사용하는 &quot;walk-through&quot; 블로그 포스트를 볼까요?
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;Gmail offline: A guided tour&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.download.com/8301-2007_4-10152019-12.html&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
Wondering how Gmail offline works? Here, we &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;walk you through&lt;/span&gt; it.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In short, people familiar with Gmail already are mostly familiar with its offline incarnation, which Google said it&apos;s releasing gradually to its users in coming days. The biggest difference is of course that you can&apos;t see new messages, and e-mails that you send are merely queued up until they can be delivered when a network connection is re-established.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
지메일 오프라인이 어떻게 작동하는지 궁금한가요? 여기서, 우리가 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;자세히 설명합니다&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
짧게 말해서, 이미 지메일에 익숙한 사람들은 구글이 점진적으로 공개하겠다고 한 오프라인 버젼에도 익숙합니다. 가장 큰 차이점은 물론 새 메시지를 볼 수 없고, 보내는 이메일은 인터넷이 연결 되어 보내지기 전까지 그냥 저장되는것이죠.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
그럼 기사에서 소개한 내용을 번역/요약해 볼께요.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;지메일 오프라인 사용 방법&lt;/strong&gt; &lt;span style=&quot;cursor: pointer;&quot; onclick=&quot;if (document.getElementById(&apos;walkThrough&apos;).className == &apos;hidden&apos;) { document.getElementById(&apos;walkThrough&apos;).style.display = &apos;block&apos;; document.getElementById(&apos;walkThrough&apos;).className = &apos;block&apos;; } else { document.getElementById(&apos;walkThrough&apos;).style.display = &apos;none&apos;; document.getElementById(&apos;walkThrough&apos;).className = &apos;hidden&apos;; }&quot;&gt;(방법 보기)&lt;/span&gt;
&lt;ol id=&quot;walkThrough&quot; class=&quot;hidden&quot; style=&quot;display: none;&quot;&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;
지메일 화면에서 상단 오른쪽에 Settings 링크를 클릭해서 Labs 탭으로 갑니다. (이미 Labs 기능을 사용하시는 분은 초록색 플라스크를 클릭하셔도 됩니다.) Offline 기능이 밑의 그림과 같이 있다면 Enable을 선택해서 활성화 합니다. 그리고 페이지 밑으로 가서 선택한것을 저장합니다.
&lt;/p&gt;
&lt;img style=&quot;width: 401px; height: 283px;&quot; src=&quot;http://i.i.com.com/cnwk.1d/i/bto/20090128/gmail_offline_install_0.png&quot;&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;
그러면 이제 상단 오른쪽 메뉴에 밑의 그림과 같이 &quot;Offline&lt;sup&gt;0.1&lt;/sup&gt;&quot;이라는 링크가 생기는데 이 링크를 클릭합니다.
&lt;/p&gt;
&lt;img src=&quot;http://i.i.com.com/cnwk.1d/i/bto/20090128/gmail_offline_status_1.28.2009.png&quot;&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;
지메일 오프라인은 구글에서 만든 Google Gears라는 브라우저 애드온과 같은 프로그램을 사용하는데, 이 프로그램을 설치하기 위해 다음과 같은 창이 뜹니다. 여러 사람이 사용하는 컴퓨터에는 설치하지 말라고 경고하네요.
&lt;/p&gt;
&lt;img style=&quot;width: 389px; height: 262px;&quot; src=&quot;http://i.i.com.com/cnwk.1d/i/bto/20090128/gmail_offline_install_1.png&quot;&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;
프로그램을 다운로드/설치합니다. (스크린샷은 크롬으로 한 상태인데 크롬에는 Google Gears가 이미 딸려오기 때문에 그냥 허가만 하고 따로 다운로드 받을 필요가 없습니다. 그러나 다른 브라우저를 사용한다면 다운로드 받아 설치해야겠죠.)
&lt;/p&gt;
&lt;img src=&quot;http://i.i.com.com/cnwk.1d/i/bto/20090128/gmail_offline_install_2.png&quot;&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;
아이콘 설정을 합니다. (깨끗한 데스크탑을 좋아하는 저는 모두 해제)
&lt;/p&gt;
&lt;img src=&quot;http://i.i.com.com/cnwk.1d/i/bto/20090128/gmail_offline_install_3.png&quot;&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;
그럼 이제 거의 끝난 셈입니다. 지메일이 알아서 로컬 컴퓨터와 동기화 시키죠.
&lt;/p&gt;
&lt;img src=&quot;http://i.i.com.com/cnwk.1d/i/bto/20090128/gmail_offline_install_4.png&quot;&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
CNET의 기사에는 그 밖에도 옵션 설정과 같은 방법이 소개되어 있습니다. 더 궁금하신 분은 직접 가서 확인해 보세요 ㅎㅎ. &lt;a href=&quot;http://www.download.com/8301-2007_4-10152019-12.html&quot;&gt;원문 보기&lt;/a&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
이 새로운 지메일 오프라인 기능을 이용하면 인터넷이 없는 환경에 가게 되더라도 미리 지메일을 동기화 시켜 어디서든 이메일을 볼 수 있다는 큰 장점이 있네요. 잘 사용하면 꽤 유용할 것 같습니다. 아, 그런데 안타깝게도 파이어폭스 3.1에서는 작동하지 않는다는군요. 앞으로 정식 버전이 나오면 아마 되겠죠?
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
아무튼 꾸준히 좋은 서비스를 사용자에게 제공하는 구글은 제가 좋아하는 기업인만큼 항상 초심으로 돌아가 악해지지 않았으면 좋겠습니다. 이미 감원 발표한 후이긴 하지만 그래도 안 좋은 경제 상황을 잘 벗어나 그들의 모토인 &quot;Don&apos;t be evil&quot;을 잘 기억하며 미래의 IT를 이끌어가는 주인공이 되길 바랍니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
p.s) 위에서 쓰인 사진과 방법은 &lt;a href=&quot;http://www.download.com/8301-2007_4-10152019-12.html&quot;&gt;CNET&lt;/a&gt;에서 발췌했습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
p.p.s) 그런데 정말 우연히도 예전 핫메일 이야기를 하면서 자연스럽게 2MB = 쥐꼬리라는 등식이 성립되는군요.
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2448613&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="walk through"/>
            <category term="gmail"/>
            <category term="google"/>
            <category term="지메일"/>
            <category term="구글"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;catch up&quot; (IE8의 무서운 추격?)</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=8443</id>
      <published>2009-01-27T17:13:39P</published>
      <updated>2010-04-27T20:22:49P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=8443"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://i.cmpnet.com/infoweek/graphics_library/110x110/IW_ie_04.jpg&quot;&gt;
&lt;p&gt;
Internet Explorer (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://www.informationweek.com/news/internet/browsers/showArticle.jhtml?articleID=212902932&amp;amp;subSection=News&quot;&gt;InformationWeek&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
설 연휴 잘 보내셨나요? 한국에는 설 연휴동안 눈이 많이 와서 귀성, 귀경길이 꽉 막혔다고 들었는데 그래도 가족과 오랜만에 만나 지내는 시간의 즐거움은 그런 고생을 다 잊게 하지 않았을까 싶습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
저는 딱히 설 연휴를 보내지는 않았지만 그래도 가족과 설 분위기를 내며 지냈습니다. 실은 이전 포스트에서 얘기한 프로젝트를 아직 다 못 끝내서 마무리 하는 중이예요. ㅠㅠ
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그런데 설 연휴를 지내는 동안에 마이크로소프트에서 새로운 소식을 발표했네요? 바로 Internet Explorer 8이 베타 딱지를 벗고 Release Candidate, 바로 RC 1 딱지를 달고 나왔습니다. 파이어폭스를 주로 쓰는 저는 많은 기대를 하고 있는것은 아니지만, 그래도 새로운 제품이 나올때는 항상 기대됩니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
과연 마이크로소프트가 IE8으로 브라우저 시장에서 예전의 위치를 탈환할 수 있을까요?
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;catch up&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
&quot;catch&quot;의 뜻은 &quot;잡다&quot;이죠. 그런데 up이 뒤에 붙은 &quot;catch up&quot;은 &quot;따라잡다&quot;라는 뜻입니다. 과연 마이크로소프트가 많이 뒤쳐진 브라우저 시장에서 다른 브라우저들을 따라잡을 수 있을지 궁금하네요. 다음은 IE8 관련 기사입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;Microsoft Internet Explorer 8 RC1 Improves Security&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.informationweek.com/news/internet/browsers/showArticle.jhtml?articleID=212902932&amp;amp;subSection=News&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
Microsoft (NSDQ: MSFT) has released Microsoft Internet Explorer 8 RC1, a near-final version of its new Web browser that&apos;s stable enough for widespread public testing.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Assuming that no show-stopping bugs or significant vulnerabilities are identified between now and whenever Microsoft is planning to offer the official release of Internet Explorer 8, RC1 represents the final form of Microsoft&apos;s browser, at least until the next revision.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Internet Explorer 8 has some &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;catching up&lt;/span&gt; to do. Its global market share, according to Net Applications, is just 0.82%, compared with Google Chrome (all versions) at 1.04%, Mozilla Firefox (all versions) 21.34%, and Apple Safari (all versions) 7.93%.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
&lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;(번역)&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
마이크로소프트(나스닥: MSFT)는 공개 테스팅을 할 만큼 안정된, 최종 버전에 가까운 인터넷 익스플로러 8 RC1을 공개했다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
지금과 마이크로소프트의 IE8 공식 발표 사이에 프로그램을 멈추는 버그나 취약점이 없다고치면, RC1은 적어도 다음 버전 전까지는 마이크로소프트의 브라우저의 최종 모습을 나타낸다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
인터넷 익스플로러 8은 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;따라잡을&lt;/span&gt;것이 있다 (의역: 해야할 일이 있다). Net Application에 의하면, 세계 시장 점유율이 구글 크롬(모든 버전)의 1.04%, 모질라 파이어폭스(모든 버전)의 21.34%, 그리고 애플 사파리(모든 버전)의 7.93%에 비해 고작 0.82%밖에 되지 않는다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
다른 브라우저들은 모든 버전을 합친 점유율을 보여주면서 IE는 IE8만의 점유율을 놓고 비교하네요... 그만큼 브라우저 시장 1위의 힘이 대단한것 같습니다. 하지만 다른 브라우저들은 둘째 치고 IE7, 심지어는 IE6를 먼저 따라 잡으려면 한참 걸리리라 예상되네요.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&quot;catch up&quot;은 다양한 상황에서 쓰일 수 있습니다. 밀린 숙제를 따라잡아야 할때도, 오랜만에 만난 친구와 그동안 밀린 수다를 떨때도, 2등이 1등을 따라잡을때도 다 &quot;catch up&quot;을 쓸 수 있습니다. 기본적인 뜻은 &quot;따라잡다&quot;이지만 상황에 따라 다르게 번역될 경우도 많이 있어요. 다음과 같은 상황을 보면 더 쉽게 알 수 있을듯 하네요.
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 1:&lt;/strong&gt; 설 연휴동안 밀린 숙제를 했을때
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Friend:&lt;/strong&gt; What did you do over the 설 break?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Me:&lt;/strong&gt; Oh, I was able to &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;catch up&lt;/span&gt; on some of the reading assignments that I had put off for days.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;친구:&lt;/strong&gt; 설 연휴동안 뭐했어?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;나:&lt;/strong&gt; 아, 나는 며칠동안 미뤄왔던 읽기 숙제를 좀 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;따라잡았지(했지)&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 2:&lt;/strong&gt; 오랫동안 못 만났던 친구를 만났을때
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Friend:&lt;/strong&gt; Oh, Look who it is! Long time no see dude!
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Me:&lt;/strong&gt; Hey! Good to see you man, what have you been up to? We gotta &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;catch up&lt;/span&gt; sometime!
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;친구:&lt;/strong&gt; 야, 이게 누구야! 오랜만이다 임마!
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;나:&lt;/strong&gt; 야! 반갑다! 뭐하고 지냈어? 우리 언제 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;따라잡아야지(만나서 못다한 얘기를 해야지)&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;strong&gt;상황 3:&lt;/strong&gt; 친구와 놀이공원에 가서 롤러코스터를 타는데 화장실이 가고 싶을때
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Friend:&lt;/strong&gt; Hey, let&apos;s go ride that roller coaster this time.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Me:&lt;/strong&gt; Oh, you go ahead. I have to go to the rest room right now. I&apos;ll &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;catch up&lt;/span&gt; with you later.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;친구:&lt;/strong&gt; 야, 이번엔 저 롤러코스터 타자.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;나:&lt;/strong&gt; 아, 너 먼저 가. 난 지금 화장실 가야돼. 좀 있다 너 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;따라잡을께(뒤 따라갈께)&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
위와 같이 이렇게 많은 상황에 &quot;catch up&quot;을 쓸 수 있는데요, 이제 막 설연휴에서 일상생활로 돌아오신 여러분들도 &quot;따라잡아야&quot; 할 일이 많을 것으로 생각되네요. 저는 물론 아직 다 못끝낸 프로젝트를 &quot;catch up&quot; 해야겠죠. ㅠㅠ
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
다시 IE8 얘기로 돌아가서, 저는 어제 드디어 윈도우 7 베타를 깔아보았습니다. 일단 윈도우 7의 첫 느낌은 대만족입니다. 그런데 자세히 보니 IE8 베타가 깔려있네요. 저는 파워 유저가 아니라 잘 모르겠지만 그래도 IE8을 잠시 써본 소감을 말하자면... 별로 다른점을 못느끼겠습니다. 물론 frontend보다는 HTML parser, 렌더링 엔진같은 backend에 많은 발전이 있었겠지만 큰 변화는 잘 모르겠다는... 웹슬라이스도 어떻게 쓰는건지는 아직 잘 모르겠구요... 한가지 인상적인게 있다면 RSS feed를 소스 그대로 보여주는게 아니라 파이어폭스처럼 따로 렌더링해서 보여주는게 멋지더군요 ㅎㅎ.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그래도 마이크로소프트에서 야심차게 준비하는 프로젝트이고, 또 웹표준에도 이전보다 훨씬 가까워진, 믿을수 있는 프로그램이라는 점에서 여러가지로 기대가 많이 됩니다. 웹 브라우저 시장이 건설적 경쟁을 통해 발전하는 모습이 참 좋은 것 같습니다. 과연 IE8이 얼마나 &quot;따라잡을&quot; 수 있을지 기대해 보아도 좋을 것 같네요 ㅎㅎㅎ.
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2439525&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="catch up"/>
            <category term="IE8"/>
            <category term="IE"/>
            <category term="Internet Explorer"/>
            <category term="Internet Explorer 8"/>
            <category term="인터넷 익스플로러 8"/>
            <category term="인터넷 익스플로러"/>
            <category term="마이크로소프트"/>
            <category term="Microsoft"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;happy lunar new year&quot;</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=8394</id>
      <published>2009-01-25T00:37:32P</published>
      <updated>2010-04-27T20:22:55P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=8394"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img style=&quot;width: 384px; height: 350px;&quot; src=&quot;http://blog.joins.com/usr/n/a/naki/3/%EC%84%A4%EB%82%A0%281%29.jpg&quot;&gt;
&lt;p&gt;
새해 복 많이 받으세요! (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://blog.joins.com/media/folderListSlide.asp?uid=naki&amp;amp;folder=10&amp;amp;list_id=7580863&quot;&gt;NAKIzm&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
새로운 영어 표현을 보러 오신 분들께는 죄송합니다 ㅠㅠ
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
오늘은 설 연휴를 맞아 날로 먹는 포스팅을 하게 되었어요 ㅠㅠ
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
미국은 설날이라고 쉬는건 아니지만 사실은 제가 급히 끝내야 하는 프로젝트가 있어서, 설 연휴 핑계 삼아 묻어가네요...
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;happy lunar new year&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
한국에 있을때는 항상 친척들 다 모여 밤새 놀고 그랬는데 참 그런 기억들이 까마득하네요. 어렸을땐 설날에 친척들과 모두 스키장 가서 멋모르고 상급자 코스에 갔다가 다리 부러져 내려온 적도 있었드랬죠. 태어나서 지금까지 처음이자 (아직까진) 마지막으로 깁스하고 목발 짚었던 시간이였습니다 ㅎㅎㅎ.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
아무쪼록 지금 설 연휴를 보내고 계실 구독자 여러분들 모두 새해 복 많이 받으시길 바랍니다 ^^ 설 연휴 이후에도 꾸준히 구독해 주세요! 설 연휴 끝나고 돌아오겠습니다!
&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Happy Lunar New Year!&lt;/h3&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2428235&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="설날"/>
            <category term="happy lunar new year"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;keep up with&quot;</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=8294</id>
      <published>2009-01-24T01:59:06P</published>
      <updated>2010-04-27T20:23:00P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=8294"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img style=&quot;width: 392px; height: 289px;&quot; src=&quot;http://www.bloomberg.com/apps/data?pid=avimage&amp;amp;iid=igNHX0L6zwFQ&quot;&gt;
&lt;p&gt;
유튜브의 바티칸 채널 (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&amp;amp;sid=aEQisYuHdkSs&amp;amp;refer=home&quot;&gt;Bloomberg&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
웹 2.0라는 말이 처음 등장한지 한 5년이 되어갑니다. 실속 없던 웹 1.0의 붕괴 이후, 다시 웹에 활기를 불어 넣은 웹 2.0는, AJAX와 같은 새로운 기술과 (새 기술이 아니라고 하신다면 새 이름이라고 하죠 ㅎㅎ) 많은 컨텐츠, 그리고 사용자의 적극적인 참여로 새로운 웹을 창조해 냈다고 할 수 있죠. 웹 2.0란 말이 나온지는 꽤 되었지만 계속 발전을 거듭하며 최근에는 웹의 최신 흐름을 주도하고 있습니다. 그리고 이러한 새로운 흐름에 발 맞추어 생긴 많은 웹사이트 중 대표적으로 유튜브가 있습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
성 베드로 이후로 가톨릭 교회의 수장인 교황이 존재한지 거의 2000년이 되어갑니다. 최근 몇년 전엔 요한 바오로 2세를 이어 베네딕토 16세가 현재의 교황이 되었습니다. 이렇게 2000년이나 있어온 교황은 중세 유럽과 십자군 원정을 비롯해서 역사적 사건의 중심이기도 하였고 그만큼 유구한 전통을 갖고 있습니다. 이렇게 가톨릭 교회를 대표하는 교황을 생각하면 가장 먼저 떠오르는것은 오래된 역사가 아닌가 싶습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
최신 트렌드와 역사 깊은 전통이라는 매우 상반된 이미지를 갖고 있는 유튜브와 교황. 그런데 최근 유튜브와 교황이 만났습니다. 언뜻 보면 매우 어울리지 않다고 생각되지만, 교황청에서도 이제는 최신 트렌드에 발맞추어 나가야 할 필요성을 느꼈나 봅니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
오늘의 영어 표현은 교황청의 이런 행보를 나타냅니다.
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;keep up with&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
&quot;keep up with&quot;는 &quot;~흐름에 따라가다, 발 맞춰 가다&quot;라는 뜻입니다. 유튜브를 통해 세상과의 접촉을 원하는 교황과 바티칸을 소개한 다음 기사를 읽으시면 더 잘 아실것 같네요.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;The Pope Hits YouTube&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://www.time.com/time/world/article/0,8599,1873660,00.html&quot;&gt;기사&lt;/a&gt;)
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Though rarely ahead of the communication curve, the Vatican is usually not far behind. What is perhaps most baffling to observers, though, is that it can &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;keep up with&lt;/span&gt; such trends and technology even while being run by 60 and 70-year-old men who tend to talk among themselves. Perhaps that ability is a sign that the institution has a unique kind of historical intelligence — otherwise, it may simply be one of those very modern miracles.
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;p&gt;
&lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;(번역)&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
... (생략)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
통신에 있어선 좀처럼 앞서 나가진 않지만, 바티칸은 보통 너무 뒤쳐지진 않는다. 그래도 아마 지켜보는 사람에게 가장 이해가 가지 않는것은, 종종 그들끼리만 대화하는 60, 70세 노인들에 의해 움직이는 바티칸은, 그럼에도 불구하고 그런 트렌드와 테크놀러지를 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;따라갈 수 있다는 것이다&lt;/span&gt;. 아마도 그런 능력은 바티칸에겐 특별한 역사적 지성이 있다는 뜻이 아닐까 - 아니면 단순히 현대의 기적 중 하나거나.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
이렇게 &quot;keep up with&quot;는 트렌드에 맞춰 나가는것을 말합니다. 사실은 트렌드 뿐만 아니라 무엇이든지 따라갈 때 쓰이죠. 예를 들어 두 친구가 공원에서 달리고 있는데 한 친구가 뒤쳐져 다른 친구가 잘 따라오라고 할 때는 이렇게 말할 것 같습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Friend 1:&lt;/strong&gt; Hey, you&apos;re too slow right now. Try to &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;keep up with&lt;/span&gt; me.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Friend 2:&lt;/strong&gt; What? You&apos;re rollerblading. Of course I can&apos;t &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;keep up with&lt;/span&gt; you, jerk.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;친구 1:&lt;/strong&gt; 야, 넌 지금 너무 느려. 나 좀 잘 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;따라와 봐&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;친구 2:&lt;/strong&gt; 뭐? 넌 인라인 스케이트 타고 있잖아. 당연히 내가 널 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;따라갈 수&lt;/span&gt; 없지 임마.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
그런가 하면 &quot;keep up with&quot;는 좋아하는 스포츠를 놓치지 않고 볼 때도 쓸 수 있습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Friend 1:&lt;/strong&gt; Hey, are you into baseball at all? New York Yankees, LA Dodgers, MLB stuff?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Friend 2:&lt;/strong&gt; Nah, I like soccer. I only &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;keep up with&lt;/span&gt; the EPL (English Premier League).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;친구 1:&lt;/strong&gt; 야, 너 혹시 야구 좋아해? 뉴욕 양키스, 엘에이 다저스, MLB 그런거?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;친구 2:&lt;/strong&gt; 아니 별로, 난 축구 좋아해. 프리미어 리그만 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;놓치지 않고 챙겨 보지&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
이렇게 &quot;keep up with&quot;는 어떤 트렌드, 또는 시리즈 등을 놓치지 않고 따라갈 때 쓰이는 표현입니다. 제 블로그 엔트리를 빠뜨리지 않고 꼬박 꼬박 보는것도 &quot;keeping up with the &apos;Learn English&apos; blog&quot;라고 할 수 있죠.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
그런데 위에 얘기한 바티칸의 유튜브 채널 개설에 대해 여러가지 이야기가 많습니다. 일단 바티칸과 같은 곳에서 유튜브에 관심을 보인다는것 자체가 놀라운 사실이지만, 알고 보니 인터넷이 발달한지 얼마 안된 1995년부터 이미 바티칸은 웹사이트를 만들어 운영해 왔다는 군요. 그동안 가졌던 바티칸의 이미지와는 매우 다른 신선한 모습인데요? 한가지 확실한건 교황이 이번 바티칸 채널 개설로 (영국 엘리자베스 2세 여왕과 함께) 유튜브 최고령 스타의 반열에 오르게 되었다는 것입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
아무튼 유튜브에 바티칸 채널이 생긴지 얼마 안된 지금, 미디어의 관심은 사람들이 얼마나 관심을 보일지에 초점이 맞춰져 있습니다. 이미 유튜브에 채널을 개설해 엄청난 관심과 인기를 받은 영국 엘리자베스 2세 여왕과 비슷한 관심을 얻을지, 아니면 그와 반대로 인터넷을 통해 의사 소통 보다는 선전에만 신경쓰다 인기를 잃어버린 영국 총리 Gordon Brown과 같이 될지 아직은 모르겠습니다. 조금 더 지켜 보아야겠네요.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
다음은 유튜브에 공식 채널을 갖고 있는 몇몇 유명 인사들의 리스트와 링크입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
교황과 바티칸: &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/vatican&quot;&gt;http://www.youtube.com/vatican&lt;/a&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
영국 왕실: &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/theroyalchannel&quot;&gt;http://www.youtube.com/theroyalchannel&lt;/a&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
버락 오바마 미 대통령: &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/user/BarackObamadotcom&quot;&gt;http://www.youtube.com/user/BarackObamadotcom&lt;/a&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
오프라 윈프리: &lt;a href=&quot;http://www.youtube.com/oprah&quot;&gt;http://www.youtube.com/oprah&lt;/a&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;
조만간 이명박 대통령의 채널도 개설되어 많은 사람들과 소통이 이루어 질 수 있을지 궁금하군요. 하긴 국내 서비스를 놔두고 유튜브를 쓸 일은 없죠. 그러나 과연 그럴 생각 조차 있을지 궁금하네요. 흠...
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2425626&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="keep up with"/>
            <category term="바티칸"/>
            <category term="유튜브"/>
            <category term="Vatican"/>
            <category term="Youtube"/>
            <category term="교황"/>
            <category term="Pope"/>
         </entry>
   <entry>
      <title>오늘의 영어 - &quot;take a nap&quot;</title>
      <id>http://dongyon.net/?document_srl=8068</id>
      <published>2009-01-22T17:13:36P</published>
      <updated>2010-04-27T20:23:05P</updated>
      <link href="http://dongyon.net/?document_srl=8068"/>
      <author>
         <name>fancyydk</name>
                  <uri>http://www.dongyon.net</uri>
               </author>
            <content type="html">&lt;div class=&quot;xe_content&quot;&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;img style=&quot;width: 359px; height: 264px;&quot; src=&quot;http://scribalterror.blogs.com/photos/uncategorized/nap.jpg&quot;&gt;
&lt;p&gt;
낮잠자는 중국 아저씨 (사진 출처: &lt;a href=&quot;http://scribalterror.blogs.com/scribal_terror/2007/02/why_do_so_many_.html&quot;&gt;Scribal Terror&lt;/a&gt;)
&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;
어제에 이어서 계속 잠에 관한 이야기입니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
저는 굉장히 잠을 좋아하는 편입니다. 기회만 나면 등을 대고 눕는걸 좋아하죠 ㅎㅎ. 어제 얘기했듯이 수업시간에도 자고 버스안에서도 자고 차에 타면 졸고 (운전할때 빼고요) 정말 시도 때도 없이 잡니다. 제가 아는 한 형은 제가 조수석에 타면 항상 3분도 안돼 졸기 시작하는것을 보고는 모르는 사람에게 저를 소개할때 그것이 마치 저의 대단한 능력인것 처럼 말합니다. 생각해보니 시간, 장소의 제약없이 아무데서나 잘 수 있는것도 하나의 능력이긴 하군요 후훗.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
오늘은 저의 장기인 잠깐 눈붙이기를 영어로 어떻게 말하는지 알아볼까요?
&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;&quot;take a nap&quot;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;
영어를 처음 배울때 나오는 단어 중에 &quot;sleep&quot;이 있는 만큼 &quot;잠자다&quot;를 영어로 &quot;sleep&quot;이라고 하는것은 아마 유치원생들도 다 알지 싶습니다. 그런데 &quot;sleep&quot;외에도 &quot;take a nap&quot;이란 표현을 쓰는걸 아시나요? 그런데 nap은 사전적 의미로는 sleep과 같지만, 보통 sleep보다는 약한, 잠깐 눈붙이는 잠을 말합니다. 그리고 nap자체가 동사이긴 하지만 보통은 &quot;take a nap&quot;이라는 표현으로 많이 쓰이죠.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
저는 대학교 1-2학년때 기숙사에서 살았었는데 항상 낮에 수업이 끝나면 바로 기숙사로 돌아와 낮잠을 잤습니다 (꿀맛같은 낮잠 ㅎㅎ). 저녁 수업이 있어도 중간에 와서 자고 다시 나갔죠. 결국 제 룸메이트는 저와 같이 살기 시작한지 한 한달정도 지난 후 저에게 매일같이 &quot;nap time&quot;이 있다는걸 알게 되었죠. 그래서 가끔 낮에 잘 시간에 자지 않고 컴퓨터를 한다거나 그러면 저에게 다음과 같이 말했습니다.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;dialogue&quot;&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Roommate:&lt;/strong&gt; Hey, isn&apos;t it your nap time right now?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Me:&lt;/strong&gt; Oh yeah, thanks for reminding me. I&apos;ll &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;take a nap&lt;/span&gt; in a couple of minutes.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;룸메이트:&lt;/strong&gt; 야, 너 지금 잘시간 아니야?
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;나:&lt;/strong&gt; 아 맞다, 알려줘서 고마워. 나 조금 있다 &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;잘께&lt;/span&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
그런데 낮잠을 자도 한 30분에서 45분 정도 자고 나면 개운하고 정신이 맑아지는데, 가끔 침대가 너무나 편안한 나머지 30분 후에 알람이 울려도 다시 끄고 자다가 2, 3시간 후에 일어나는 일이 많았죠. 그런 경우엔 일어나면 왠지 더 찌뿌둥하고 뭔가 시간을 쓸데없이 허비한듯한 찝찝한 기분이 듭니다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
알고보니 일정 시간의 낮잠은 하루 활동에 도움이 되지만 너무 오랜 낮잠은 오히려 방해가 된다네요. 낮에 가장 피곤할 시간에 몰아서 짧고 굵게 눈을 붙이는게 가장 효과적인것 같습니다. 이렇게 짧고 굵은 낮잠을 특별히 &quot;power nap&quot;이라고 하는데 인터넷에서 효율적인 &quot;power nap&quot;을 취하는 방법이 있어서 여기에 적어 봅니다.
&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&quot;excerpt&quot;&gt;
&lt;strong&gt;Sleep Benefits: Power Napping for Increased Productivity, Stress Relief &amp;amp; Health&lt;/strong&gt; (&lt;a href=&quot;http://stress.about.com/od/lowstresslifestyle/a/powernap.htm&quot;&gt;출처&lt;/a&gt;) &lt;span style=&quot;cursor: pointer;&quot; onclick=&quot;var blockname = &apos;powernap&apos;; if (document.getElementById(blockname).className == &apos;hidden&apos;) { document.getElementById(blockname).style.display = &apos;block&apos;; document.getElementById(blockname).className = &apos;block&apos;; } else { document.getElementById(blockname).style.display = &apos;none&apos;; document.getElementById(blockname).className = &apos;hidden&apos;; }&quot;&gt;(노하우 보기)&lt;/span&gt;
&lt;ul id=&quot;powernap&quot; class=&quot;hidden&quot; style=&quot;display: none;&quot;&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;The Benefit of a Power Nap:&lt;/strong&gt; Studies show that 20 minutes of sleep in the afternoon provides more rest than 20 minutes more sleep in the morning (though the last two hours of morning sleep have special benefits of their own). The body seems to be designed for this, as most people’s bodies naturally become more tired in the afternoon, about 8 hours after we wake up.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;(짧고 굵은) 낮잠의 장점:&lt;/strong&gt; 연구에 의하면 20분의 낮잠은 20분의 아침잠보다 많은 휴식을 준다 (비록 일어나기 직전의 두시간은 그만의 장점이 있지만). 대부분의 사람들은 아침에 일어나서 8시간 쯤 후에 자연적으로 피곤해지듯이, 사람의 몸은 원래 이렇게 낮잠을 자도록 되어있는것 같다.
&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;How Long Should I Sleep?&lt;/strong&gt; When you sleep you pass through different stages of sleep, known together as a sleep cycle. These stages include light sleep, deep sleep (which is believed to be the stage in which the body repairs itself), and rapid-eye movement sleep, or REM sleep (during which the mind is repaired).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Many experts advise to keep the nap between 15 and 30 minutes, as sleeping longer gets you into deeper stages of sleep, from which it’s more difficult to awaken. Also, longer naps can make it more difficult to fall asleep at night, especially if your sleep deficit is relatively small. However, research has shown that a 1-hour nap has many more restorative effects than a 30-minute nap, including a much greater improvement in cognitive functioning. The key to taking a longer nap is to get a sense of how long your sleep cycles are, and try to awaken at the end of a sleep cycle. (It’s actually more the interruption of the sleep cycle that makes you groggy, rather than the deeper states of sleep.)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
As there are pros and cons to each length of sleep, you may want to let your schedule decide: if you only have 15 minutes to spare, take them! But if you could work in an hour nap, you may do well to complete a whole sleep cycle, even if it means less sleep at night. If you only have 5 minutes to spare, just close your eyes; even a brief rest has the benefit of reducing stress and helping you relax a little, which can give you more energy to complete the tasks of your day.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;얼마나 오래 자야할까?&lt;/strong&gt; 사람은 잠을 잘 때 수면 주기로 알려진 세가지 단계를 거친다. 이 단계에는 얕은 잠, 깊은 잠(사람의 몸이 회복하는 단계로 알려져있다), 그리고 급속 안구 운동 수면, 또는 REM 수면(사람의 정신이 회복하는 단계)이 있다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
많은 전문가들은 오래 잘수록 깨기 힘든 깊은 잠 단계로 접어들기 때문에 잠을 15분에서 30분 자기를 권한다. 게다가 더 길게 잘수록, 특히 잠이 많이 부족하지 않은 상태에는, 밤에 자기 힘들어진다. 그러나 연구에 의하면 한시간동안의 잠은 30분의 잠보다 인식 능력과 같은데 회복 효과가 더 많다. 긴 잠을 자는데 중요한 점은 너의 수면 주기가 얼마나 긴지를 알고 수면 주기 끝에 일어나도록 하는것이다. (찌뿌둥한 느낌은 사실 더 깊게 자서라기 보다 수면 주기를 방해하면서 일어나기 때문이다)
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
얼마나 길게 자느냐는 각각 장,단점이 있기 때문에 너의 스케줄에 맞추는것도 좋다: 15분밖에 없으면 15분만 자라! 하지만 한시간 잘 시간이 있다면, 밤에 좀 못자더라도 한시간동안 수면 주기에 맞춰서 자는게 나을수도 있다. 만약 5분밖에 없다면, 그냥 눈을 감아라; 잠시의 휴식도 너의 스트레스를 줄이고 편안하게 해주는, 그 날의 일을 끝낼 수 있는 힘을 주는 장점이 있다.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
* 더 많은 팁과 설명이 있지만 너무 길어서 패스... 궁금하면 위의 출처 링크로 따라가서 읽어보세요.
&lt;/p&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
그 밖의 볼만한 링크: &lt;a href=&quot;http://www.wikihow.com/Power-Nap&quot;&gt;How to Power Nap&lt;/a&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
어렸을 때 본 만화에서 밥먹고 바로 누워 자면 소가 된다고 그랬는데... 밥먹고 바로 누우면 얼마나 행복한지 모르겠습니다. 배부르고 등따숩고... ㅋㅋㅋ 근데 자고 일어나면 속이 더부룩한게 썩 기분이 좋지는 않죠.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
아무튼 하루 일과 중 30분정도의 낮잠은 일의 능률도 높이고 자신의 집중력도 높이고, 장점이 많은것 같습니다. 낮잠은 게으른자의 전유물이라는 편견을 갖고 있다면 오늘은 그 편견을 한번 깨보세요. 그리고 이제는 부하직원이 낮잠을 자고 있으면 가서 뒤통수 후려 때리기 보다는 일단 30분은 자게 놔둬보세요. 그 후에도 일어나지 않으면 그때가서 뒤통수 때려도 늦지 않으니까요 ㅎㅎㅎ. 그리고 우리도 모두 한번 낮잠을 자보는건 어떨까요? Shall we all &lt;span class=&quot;red bold&quot;&gt;take a power nap&lt;/span&gt; today? 단, 2시간 이상은 낮잠이 아니라 그냥 잠입니다. ㅎㅎㅎ
&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;subscribe&quot;&gt;
도움이 되셨다면 추천 부탁드립니다.
&lt;br /&gt;
댓글을 통해 질문 및 의견을 남겨주세요. please~
&lt;br /&gt;
매일 현재 이슈를 통해 영어 표현를 배우고 싶으신 분은 이 블로그를 구독하세요. 클릭 &lt;a href=&quot;http://www.hanrss.com/add_sub.qst?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fdongyon%2Fenglish&quot; title=&quot;한RSS에 추가&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://static.hanrss.com/images/add_to_hanrss6.gif&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;embed src=&quot;http://api.bloggernews.media.daum.net/static/recombox1.swf?nid=2422027&quot; quality=&quot;high&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;margin-top: 20px; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot;&gt;&lt;!--
google_ad_client = &quot;pub-9254798020699192&quot;;
/* 468x60, 작성됨 09. 1. 17 */
google_ad_slot = &quot;0078102113&quot;;
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//--&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js&quot;&gt;
&lt;/script&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</content>
                  <category term="영어"/>
            <category term="표현"/>
            <category term="영어블로그"/>
            <category term="take a nap"/>
            <category term="낮잠"/>
            <category term="잠"/>
            <category term="sleep"/>
            <category term="노하우"/>
         </entry>
</feed> 
